Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox Send
Localization authors: - Merike Sell <merikes@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
d7143ab63a
commit
88a3dc94d5
|
@ -1,31 +1,9 @@
|
||||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||||
title = Firefox Send
|
title = Firefox Send
|
||||||
siteSubtitle = veebieksperiment
|
|
||||||
siteFeedback = Tagasiside
|
siteFeedback = Tagasiside
|
||||||
uploadPageHeader = Privaatne ja krüpteeritud failiedastus
|
|
||||||
uploadPageExplainer = Firefox Send võimaldab saata faile üle ohutu, privaatse ja krüpteeritud kanali. Failid kustutatakse automaatselt, et need ei jääks internetti igaveseks.
|
|
||||||
uploadPageLearnMore = Rohkem teavet
|
|
||||||
uploadPageDropMessage = Faili üleslaadimiseks lohista see siia
|
|
||||||
uploadPageSizeMessage = Parima kogemuse saamiseks tasub faili suurus hoida alla 1GB
|
|
||||||
uploadPageBrowseButton = Vali fail arvutist
|
|
||||||
uploadPageBrowseButton1 = Vali fail üleslaadimiseks
|
|
||||||
uploadPageMultipleFilesAlert = Mitme faili või kausta üleslaadimine pole praegu toetatud.
|
|
||||||
uploadPageBrowseButtonTitle = Laadi fail üles
|
|
||||||
uploadingPageProgress = Faili { $filename } ({ $size }) üleslaadimine
|
|
||||||
importingFile = Importimine...
|
importingFile = Importimine...
|
||||||
verifyingFile = Kontrollimine…
|
|
||||||
encryptingFile = Krüptimine…
|
encryptingFile = Krüptimine…
|
||||||
decryptingFile = Dekrüptimine...
|
decryptingFile = Dekrüptimine...
|
||||||
notifyUploadDone = Üleslaadimine on lõpetatud.
|
|
||||||
uploadingPageMessage = Aegumise sätteid saab muuta siis, kui faili üles laaditakse.
|
|
||||||
uploadingPageCancel = Katkesta üleslaadimine
|
|
||||||
uploadCancelNotification = Üleslaadimine katkestati
|
|
||||||
uploadingPageLargeFileMessage = Fail on suur ja selle üleslaadimine võib aega võtta.
|
|
||||||
uploadingFileNotification = Teavita mind üleslaadimise lõppemisest.
|
|
||||||
uploadSuccessConfirmHeader = Saatmiseks valmis
|
|
||||||
uploadSvgAlt = Laadi üles
|
|
||||||
uploadSuccessTimingHeader = Link failile aegub pärast 1. allalaadimist või 24 tunni möödumisel.
|
|
||||||
expireInfo = Link failile aegub peale { $downloadCount } või { $timespan }.
|
|
||||||
downloadCount =
|
downloadCount =
|
||||||
{ $num ->
|
{ $num ->
|
||||||
[one] üht allalaadimist
|
[one] üht allalaadimist
|
||||||
|
@ -36,76 +14,26 @@ timespanHours =
|
||||||
[one] üht tundi
|
[one] üht tundi
|
||||||
*[other] { $num } tundi
|
*[other] { $num } tundi
|
||||||
}
|
}
|
||||||
copyUrlFormLabelWithName = Kopeeri ja jaga linki faili allalaadimiseks: { $filename }
|
|
||||||
copyUrlFormButton = Kopeeri vahemällu
|
|
||||||
copiedUrl = Kopeeritud!
|
copiedUrl = Kopeeritud!
|
||||||
deleteFileButton = Kustuta fail
|
|
||||||
sendAnotherFileLink = Saada järgmine fail
|
|
||||||
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
|
|
||||||
downloadAltText = Laadi alla
|
|
||||||
downloadsFileList = Allalaadimised
|
|
||||||
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
|
|
||||||
# download link expires (e.g. "10h 5m")
|
|
||||||
timeFileList = Aega jäänud
|
|
||||||
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
|
|
||||||
# downloaded
|
|
||||||
downloadFileName = Laadi fail { $filename } alla
|
|
||||||
downloadFileSize = ({ $size })
|
|
||||||
unlockInputLabel = Sisesta parool
|
|
||||||
unlockInputPlaceholder = Parool
|
unlockInputPlaceholder = Parool
|
||||||
unlockButtonLabel = Ava
|
unlockButtonLabel = Ava
|
||||||
downloadFileTitle = Krüptitud faili allalaadimine
|
|
||||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
|
||||||
downloadMessage = Sulle on saadetud fail Firefox Sendiga - teenusega, mis lubab faile ohutult, privaatselt ja krüpteeritult jagada. Failid kustutatakse automaatselt, et need ei jääks internetti igaveseks.
|
|
||||||
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
|
|
||||||
downloadButtonLabel = Laadi alla
|
downloadButtonLabel = Laadi alla
|
||||||
downloadNotification = Allalaadimine on lõpetatud.
|
|
||||||
downloadFinish = Allalaadimine lõpetati
|
downloadFinish = Allalaadimine lõpetati
|
||||||
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
|
|
||||||
fileSizeProgress = ({ $partialSize }/{ $totalSize })
|
fileSizeProgress = ({ $partialSize }/{ $totalSize })
|
||||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
|
||||||
sendYourFilesLink = Proovi Firefox Sendi
|
sendYourFilesLink = Proovi Firefox Sendi
|
||||||
downloadingPageProgress = Faili { $filename } ({ $size }) allalaadimine
|
|
||||||
downloadingPageMessage = Palun jäta see kaart lahti, kuni fail on alla laaditud ja dekrüptitud.
|
|
||||||
errorAltText = Viga üleslaadimisel
|
|
||||||
errorPageHeader = Midagi läks valesti!
|
errorPageHeader = Midagi läks valesti!
|
||||||
errorPageMessage = Faili üleslaadimisel esines viga.
|
|
||||||
errorPageLink = Saada järgmine fail
|
|
||||||
fileTooBig = Fail on üleslaadimiseks liiga suur. See peaks olema väiksem kui { $size }.
|
fileTooBig = Fail on üleslaadimiseks liiga suur. See peaks olema väiksem kui { $size }.
|
||||||
linkExpiredAlt = Link on aegunud
|
linkExpiredAlt = Link on aegunud
|
||||||
expiredPageHeader = See link on aegunud või seda pole kunagi olnudki!
|
|
||||||
notSupportedHeader = Sinu brauser pole toetatud.
|
notSupportedHeader = Sinu brauser pole toetatud.
|
||||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
|
||||||
notSupportedDetail = Kahjuks ei toeta see brauser veebitehnoloogiaid, mis teevad Firefox Sendi toimimise võimalikuks. Sa pead proovima teise brauseriga. Me soovitame Firefoxi!
|
|
||||||
notSupportedLink = Miks mu brauser toetatud pole?
|
notSupportedLink = Miks mu brauser toetatud pole?
|
||||||
notSupportedOutdatedDetail = Kahjuks ei toeta see Firefoxi versioon veebitehnoloogiaid, mis teevad Firefox Sendi toimimise võimalikuks. Sa pead oma brauserit uuendama.
|
notSupportedOutdatedDetail = Kahjuks ei toeta see Firefoxi versioon veebitehnoloogiaid, mis teevad Firefox Sendi toimimise võimalikuks. Sa pead oma brauserit uuendama.
|
||||||
updateFirefox = Uuenda Firefox
|
updateFirefox = Uuenda Firefox
|
||||||
downloadFirefoxButtonSub = Laadi alla tasuta
|
|
||||||
uploadedFile = Fail
|
|
||||||
copyFileList = Kopeeri URL
|
|
||||||
# expiryFileList is used as a column header
|
|
||||||
expiryFileList = Aegub
|
|
||||||
deleteFileList = Kustuta
|
|
||||||
nevermindButton = Ära pane tähele
|
|
||||||
legalHeader = Tingimused ja privaatsusreeglid
|
|
||||||
legalNoticeTestPilot = Firefox Send on praegu Test Piloti eksperiment ja sellele rakenduvad Test Piloti <a>teenusetingimused</a> ning <a>privaatsusreeglid</a>. Rohkem teavet selle eksperimendi ja kogutavate andmete kohta leiab <a>siit</a>.
|
|
||||||
legalNoticeMozilla = Firefox Sendi veebilehe kasutamisele rakenduvad ka Mozilla <a>veebilehtede privaatsusreeglid</a> ja <a>veebilehtede teenusetingimused</a>.
|
|
||||||
deletePopupText = Kas kustutada see fail?
|
|
||||||
deletePopupYes = Jah
|
|
||||||
deletePopupCancel = Loobu
|
deletePopupCancel = Loobu
|
||||||
deleteButtonHover = Kustuta
|
deleteButtonHover = Kustuta
|
||||||
copyUrlHover = Kopeeri URL
|
|
||||||
footerLinkLegal = Õiguslik teave
|
footerLinkLegal = Õiguslik teave
|
||||||
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
|
|
||||||
footerLinkAbout = Test Pilotist
|
|
||||||
footerLinkPrivacy = Privaatsusest
|
footerLinkPrivacy = Privaatsusest
|
||||||
footerLinkTerms = Teenusetingimused
|
|
||||||
footerLinkCookies = Küpsistest
|
footerLinkCookies = Küpsistest
|
||||||
requirePasswordCheckbox = Selle faili allalaadimiseks nõutakse parooli
|
|
||||||
addPasswordButton = Lisa parool
|
|
||||||
changePasswordButton = Muuda
|
|
||||||
passwordTryAgain = Vale parool. Palun proovi uuesti.
|
passwordTryAgain = Vale parool. Palun proovi uuesti.
|
||||||
reportIPInfringement = Intellektuaalomandi keelatud kasutamise raporteerimine
|
|
||||||
javascriptRequired = Firefox Send'i kasutamiseks tuleb JavaScript lubada
|
javascriptRequired = Firefox Send'i kasutamiseks tuleb JavaScript lubada
|
||||||
whyJavascript = Miks Firefox Send JavaScripti vajab?
|
whyJavascript = Miks Firefox Send JavaScripti vajab?
|
||||||
enableJavascript = Palun luba JavaScript ja proovi uuesti.
|
enableJavascript = Palun luba JavaScript ja proovi uuesti.
|
||||||
|
@ -113,9 +41,58 @@ enableJavascript = Palun luba JavaScript ja proovi uuesti.
|
||||||
expiresHoursMinutes = { $hours }t { $minutes }m
|
expiresHoursMinutes = { $hours }t { $minutes }m
|
||||||
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
|
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
|
||||||
expiresMinutes = { $minutes }m
|
expiresMinutes = { $minutes }m
|
||||||
# A short status message shown when a password is successfully set
|
|
||||||
passwordIsSet = Parool on muudetud
|
|
||||||
# A short status message shown when the user enters a long password
|
# A short status message shown when the user enters a long password
|
||||||
maxPasswordLength = Maksimaalne parooli pikkus: { $length }
|
maxPasswordLength = Maksimaalne parooli pikkus: { $length }
|
||||||
# A short status message shown when there was an error setting the password
|
# A short status message shown when there was an error setting the password
|
||||||
passwordSetError = Parooli muutmine ebaõnnestus
|
passwordSetError = Parooli muutmine ebaõnnestus
|
||||||
|
|
||||||
|
## Send version 2 strings
|
||||||
|
|
||||||
|
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
|
||||||
|
-send-brand = Firefox Send
|
||||||
|
-send-short-brand = Send
|
||||||
|
-firefox = Firefox
|
||||||
|
-mozilla = Mozilla
|
||||||
|
introTitle = Lihtne ja privaatne failijagamine
|
||||||
|
notifyUploadEncryptDone = Sinu fail on krüptitud ja saatmiseks valmis
|
||||||
|
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
|
||||||
|
archiveExpiryInfo = Aegub peale { $downloadCount } või { $timespan }
|
||||||
|
timespanMinutes =
|
||||||
|
{ $num ->
|
||||||
|
[one] 1 minut
|
||||||
|
*[other] { $num } minutit
|
||||||
|
}
|
||||||
|
timespanDays =
|
||||||
|
{ $num ->
|
||||||
|
[one] 1 päev
|
||||||
|
*[other] { $num } päeva
|
||||||
|
}
|
||||||
|
timespanWeeks =
|
||||||
|
{ $num ->
|
||||||
|
[one] 1 nädal
|
||||||
|
*[other] { $num } nädalat
|
||||||
|
}
|
||||||
|
fileCount =
|
||||||
|
{ $num ->
|
||||||
|
[one] 1 fail
|
||||||
|
*[other] { $num } faili
|
||||||
|
}
|
||||||
|
# byte abbreviation
|
||||||
|
bytes = B
|
||||||
|
# kibibyte abbreviation
|
||||||
|
kb = kB
|
||||||
|
# mebibyte abbreviation
|
||||||
|
mb = MB
|
||||||
|
# gibibyte abbreviation
|
||||||
|
gb = GB
|
||||||
|
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
|
||||||
|
fileSize = { $num }{ $units }
|
||||||
|
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||||
|
totalSize = Kogusuurus: { $size }
|
||||||
|
copyLinkButton = Kopeeri link
|
||||||
|
downloadTitle = Failide allalaadimine
|
||||||
|
uploadButton = Laadi üles
|
||||||
|
signInOnlyButton = Logi sisse
|
||||||
|
signOut = Logi välja
|
||||||
|
okButton = Olgu
|
||||||
|
shareLinkButton = Jaga linki
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue