Pontoon: Update Estonian (et) localization of Firefox Send

Localization authors:
- Merike Sell <merikes@gmail.com>
This commit is contained in:
Merike Sell 2019-05-06 19:52:42 +00:00 committed by Mozilla Pontoon
parent d7143ab63a
commit 88a3dc94d5
1 changed files with 51 additions and 74 deletions

View File

@ -1,31 +1,9 @@
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Send
siteSubtitle = veebieksperiment
siteFeedback = Tagasiside
uploadPageHeader = Privaatne ja krüpteeritud failiedastus
uploadPageExplainer = Firefox Send võimaldab saata faile üle ohutu, privaatse ja krüpteeritud kanali. Failid kustutatakse automaatselt, et need ei jääks internetti igaveseks.
uploadPageLearnMore = Rohkem teavet
uploadPageDropMessage = Faili üleslaadimiseks lohista see siia
uploadPageSizeMessage = Parima kogemuse saamiseks tasub faili suurus hoida alla 1GB
uploadPageBrowseButton = Vali fail arvutist
uploadPageBrowseButton1 = Vali fail üleslaadimiseks
uploadPageMultipleFilesAlert = Mitme faili või kausta üleslaadimine pole praegu toetatud.
uploadPageBrowseButtonTitle = Laadi fail üles
uploadingPageProgress = Faili { $filename } ({ $size }) üleslaadimine
importingFile = Importimine...
verifyingFile = Kontrollimine…
encryptingFile = Krüptimine…
decryptingFile = Dekrüptimine...
notifyUploadDone = Üleslaadimine on lõpetatud.
uploadingPageMessage = Aegumise sätteid saab muuta siis, kui faili üles laaditakse.
uploadingPageCancel = Katkesta üleslaadimine
uploadCancelNotification = Üleslaadimine katkestati
uploadingPageLargeFileMessage = Fail on suur ja selle üleslaadimine võib aega võtta.
uploadingFileNotification = Teavita mind üleslaadimise lõppemisest.
uploadSuccessConfirmHeader = Saatmiseks valmis
uploadSvgAlt = Laadi üles
uploadSuccessTimingHeader = Link failile aegub pärast 1. allalaadimist või 24 tunni möödumisel.
expireInfo = Link failile aegub peale { $downloadCount } või { $timespan }.
downloadCount =
{ $num ->
[one] üht allalaadimist
@ -36,76 +14,26 @@ timespanHours =
[one] üht tundi
*[other] { $num } tundi
}
copyUrlFormLabelWithName = Kopeeri ja jaga linki faili allalaadimiseks: { $filename }
copyUrlFormButton = Kopeeri vahemällu
copiedUrl = Kopeeritud!
deleteFileButton = Kustuta fail
sendAnotherFileLink = Saada järgmine fail
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
downloadAltText = Laadi alla
downloadsFileList = Allalaadimised
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
timeFileList = Aega jäänud
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
downloadFileName = Laadi fail { $filename } alla
downloadFileSize = ({ $size })
unlockInputLabel = Sisesta parool
unlockInputPlaceholder = Parool
unlockButtonLabel = Ava
downloadFileTitle = Krüptitud faili allalaadimine
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
downloadMessage = Sulle on saadetud fail Firefox Sendiga - teenusega, mis lubab faile ohutult, privaatselt ja krüpteeritult jagada. Failid kustutatakse automaatselt, et need ei jääks internetti igaveseks.
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
downloadButtonLabel = Laadi alla
downloadNotification = Allalaadimine on lõpetatud.
downloadFinish = Allalaadimine lõpetati
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
fileSizeProgress = ({ $partialSize }/{ $totalSize })
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
sendYourFilesLink = Proovi Firefox Sendi
downloadingPageProgress = Faili { $filename } ({ $size }) allalaadimine
downloadingPageMessage = Palun jäta see kaart lahti, kuni fail on alla laaditud ja dekrüptitud.
errorAltText = Viga üleslaadimisel
errorPageHeader = Midagi läks valesti!
errorPageMessage = Faili üleslaadimisel esines viga.
errorPageLink = Saada järgmine fail
fileTooBig = Fail on üleslaadimiseks liiga suur. See peaks olema väiksem kui { $size }.
linkExpiredAlt = Link on aegunud
expiredPageHeader = See link on aegunud või seda pole kunagi olnudki!
notSupportedHeader = Sinu brauser pole toetatud.
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
notSupportedDetail = Kahjuks ei toeta see brauser veebitehnoloogiaid, mis teevad Firefox Sendi toimimise võimalikuks. Sa pead proovima teise brauseriga. Me soovitame Firefoxi!
notSupportedLink = Miks mu brauser toetatud pole?
notSupportedOutdatedDetail = Kahjuks ei toeta see Firefoxi versioon veebitehnoloogiaid, mis teevad Firefox Sendi toimimise võimalikuks. Sa pead oma brauserit uuendama.
updateFirefox = Uuenda Firefox
downloadFirefoxButtonSub = Laadi alla tasuta
uploadedFile = Fail
copyFileList = Kopeeri URL
# expiryFileList is used as a column header
expiryFileList = Aegub
deleteFileList = Kustuta
nevermindButton = Ära pane tähele
legalHeader = Tingimused ja privaatsusreeglid
legalNoticeTestPilot = Firefox Send on praegu Test Piloti eksperiment ja sellele rakenduvad Test Piloti <a>teenusetingimused</a> ning <a>privaatsusreeglid</a>. Rohkem teavet selle eksperimendi ja kogutavate andmete kohta leiab <a>siit</a>.
legalNoticeMozilla = Firefox Sendi veebilehe kasutamisele rakenduvad ka Mozilla <a>veebilehtede privaatsusreeglid</a> ja <a>veebilehtede teenusetingimused</a>.
deletePopupText = Kas kustutada see fail?
deletePopupYes = Jah
deletePopupCancel = Loobu
deleteButtonHover = Kustuta
copyUrlHover = Kopeeri URL
footerLinkLegal = Õiguslik teave
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
footerLinkAbout = Test Pilotist
footerLinkPrivacy = Privaatsusest
footerLinkTerms = Teenusetingimused
footerLinkCookies = Küpsistest
requirePasswordCheckbox = Selle faili allalaadimiseks nõutakse parooli
addPasswordButton = Lisa parool
changePasswordButton = Muuda
passwordTryAgain = Vale parool. Palun proovi uuesti.
reportIPInfringement = Intellektuaalomandi keelatud kasutamise raporteerimine
javascriptRequired = Firefox Send'i kasutamiseks tuleb JavaScript lubada
whyJavascript = Miks Firefox Send JavaScripti vajab?
enableJavascript = Palun luba JavaScript ja proovi uuesti.
@ -113,9 +41,58 @@ enableJavascript = Palun luba JavaScript ja proovi uuesti.
expiresHoursMinutes = { $hours }t { $minutes }m
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
expiresMinutes = { $minutes }m
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = Parool on muudetud
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Maksimaalne parooli pikkus: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = Parooli muutmine ebaõnnestus
## Send version 2 strings
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
-send-brand = Firefox Send
-send-short-brand = Send
-firefox = Firefox
-mozilla = Mozilla
introTitle = Lihtne ja privaatne failijagamine
notifyUploadEncryptDone = Sinu fail on krüptitud ja saatmiseks valmis
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
archiveExpiryInfo = Aegub peale { $downloadCount } või { $timespan }
timespanMinutes =
{ $num ->
[one] 1 minut
*[other] { $num } minutit
}
timespanDays =
{ $num ->
[one] 1 päev
*[other] { $num } päeva
}
timespanWeeks =
{ $num ->
[one] 1 nädal
*[other] { $num } nädalat
}
fileCount =
{ $num ->
[one] 1 fail
*[other] { $num } faili
}
# byte abbreviation
bytes = B
# kibibyte abbreviation
kb = kB
# mebibyte abbreviation
mb = MB
# gibibyte abbreviation
gb = GB
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
fileSize = { $num }{ $units }
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
totalSize = Kogusuurus: { $size }
copyLinkButton = Kopeeri link
downloadTitle = Failide allalaadimine
uploadButton = Laadi üles
signInOnlyButton = Logi sisse
signOut = Logi välja
okButton = Olgu
shareLinkButton = Jaga linki