Pontoon: Update Aragonese (an) localization of Firefox Send
Localization authors: - Juan Pablo <juanpabl@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
e94fe58965
commit
e43ba60792
|
@ -36,6 +36,78 @@ footerLinkCookies = Cookies
|
|||
passwordTryAgain = La contrasenya ye incorrecta. Torne-lo a intentar.
|
||||
javascriptRequired = Firefox Send necesita JavaScript
|
||||
whyJavascript = Per qué Firefox Send necesita JavaScript?
|
||||
enableJavascript = Activa JavaScript y torna-lo a intentar.
|
||||
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
|
||||
expiresHoursMinutes = { $hours } h { $minutes } min
|
||||
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
|
||||
expiresMinutes = { $minutes } min
|
||||
# A short status message shown when the user enters a long password
|
||||
maxPasswordLength = Maxima lonchitut d'a clau: { $length }
|
||||
# A short status message shown when there was an error setting the password
|
||||
passwordSetError = No s'ha puesto definir la clau
|
||||
|
||||
## Send version 2 strings
|
||||
|
||||
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
|
||||
-send-brand = Firefox Send
|
||||
-send-short-brand = Send
|
||||
-firefox = Firefox
|
||||
-mozilla = Mozilla
|
||||
introTitle = Compartición de fichers simpla y privada
|
||||
introDescription = { -send-brand } te permite de compartir fichers cifraus de cabo a cabo, y tamién un vinclo que expira automaticament. Asinas, puetz mantener en privau lo que compartes y asegurar-te de que los tuyos contenius no se quedan pa cutio en linia.
|
||||
notifyUploadEncryptDone = Lo fichero s'ha cifrau y ye presto pa ninviar-se
|
||||
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
|
||||
archiveExpiryInfo = Caduca dimpués de { $downloadCount } u { $timespan }
|
||||
timespanMinutes =
|
||||
{ $num ->
|
||||
[one] 1 minuto
|
||||
*[other] { $num } minutos
|
||||
}
|
||||
timespanDays =
|
||||
{ $num ->
|
||||
[one] 1 día
|
||||
*[other] { $num } días
|
||||
}
|
||||
timespanWeeks =
|
||||
{ $num ->
|
||||
[one] 1 semana
|
||||
*[other] { $num } semanas
|
||||
}
|
||||
fileCount =
|
||||
{ $num ->
|
||||
[one] 1 fichero
|
||||
*[other] { $num } fichers
|
||||
}
|
||||
# byte abbreviation
|
||||
bytes = B
|
||||
# kibibyte abbreviation
|
||||
kb = KB
|
||||
# mebibyte abbreviation
|
||||
mb = MB
|
||||
# gibibyte abbreviation
|
||||
gb = GB
|
||||
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
|
||||
fileSize = { $num }{ $units }
|
||||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||
totalSize = Mida total: { $size }
|
||||
# the next line after the colon contains a file name
|
||||
copyLinkDescription = Copiar lo vinclo que quiers compartir
|
||||
copyLinkButton = Copiar lo vinclo
|
||||
downloadTitle = Descargar los fichers
|
||||
expiredTitle = Este vinclo ye caducau.
|
||||
downloadFirefox = Descargar { -firefox }
|
||||
legalTitle = Aviso de privacidat de { -send-short-brand }
|
||||
legalDateStamp = Versió 1.0, con data d'o 12 de marzo de 2019
|
||||
signInOnlyButton = Iniciar la sesión
|
||||
accountBenefitTitle = Crea una cuenta de { -firefox } u dentra-ie
|
||||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||
accountBenefitLargeFiles = Compartir fichers dica { $size }
|
||||
accountBenefitDownloadCount = Compartir fichers con mas chent
|
||||
signOut = Zarrar la sesión
|
||||
okButton = Vale
|
||||
downloadingTitle = Se ye descargando
|
||||
noStreamsWarning = Este navegador talment no pueda descifrar un fichero tant gran.
|
||||
noStreamsOptionCopy = Copia lo vinclo pa ubrir-lo en belatro navegador
|
||||
noStreamsOptionFirefox = Preba lo nuestro navegador favorito
|
||||
noStreamsOptionDownload = Continar con este navegador
|
||||
shareLinkButton = Compartir lo vinclo
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue