Pontoon: Update Occitan (oc) localization of Firefox Send
Co-authored-by: Quentí <quentinantonin@free.fr>
This commit is contained in:
parent
5ef569fa71
commit
dfb81409c6
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
title = Firefox Send
|
||||
siteFeedback = Comentaris
|
||||
importingFile = Importacion…
|
||||
encryptingFile = Chiframent…
|
||||
decryptingFile = Deschiframent…
|
||||
|
@ -116,6 +115,7 @@ legalDateStamp = Version 1.0 del 12 de març de 2019
|
|||
# A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
|
||||
expiresDaysHoursMinutes = { $days } j { $hours } h { $minutes } min
|
||||
addFilesButton = Seleccionatz los fichièrs de mandar
|
||||
trustWarningMessage = Asseguratz-vos que vos fisatz del destinari quand partejatz de donadas confidencialas.
|
||||
uploadButton = Enviar
|
||||
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
|
||||
dragAndDropFiles = Lisatz-depausatz de fichièrs
|
||||
|
@ -153,3 +153,27 @@ shareLinkButton = Partejar lo ligam
|
|||
shareMessage = Telecargar « { $name } » amb { -send-brand } : un biais simple e segur de partejar de fichièrs.
|
||||
trailheadPromo = Existís un biais de protegir vòstra vida privada. Rejonhètz Firefox.
|
||||
learnMore = Ne saber mai.
|
||||
downloadFlagged = Aqueste ligam foguèt desactivat a causa d’una infraccions a las condicions d’utilizacion.
|
||||
downloadConfirmTitle = Un quicomet mai
|
||||
downloadConfirmDescription = Asseguratz-vos que la persona que vos mandèt aqueste fichièr perque podèm pas verificar qu’es pas malfasent per vòstre periferic
|
||||
# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
|
||||
# your language, you can add {$count} to your translations and use the
|
||||
# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
|
||||
# be identical.
|
||||
downloadTrustCheckbox =
|
||||
{ $count ->
|
||||
[one] Me fisi de la persona que me mandèt lo fichièr
|
||||
*[other] Me fisi de la persona que me mandèt los fichièrs
|
||||
}
|
||||
# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
|
||||
# your language, you can add {$count} to your translations and use the
|
||||
# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
|
||||
# be identical.
|
||||
reportFile =
|
||||
{ $count ->
|
||||
[one] Senhalar aqueste fichièr coma suspècte
|
||||
*[other] Senhalar aquestes fichièrs coma suspèctes
|
||||
}
|
||||
reportDescription = Ajudatz-nos a comprendre qué passa. Qué vos fa pensar que quicòm truca amb aquestes fichièrs ?
|
||||
reportButton = Senhalar
|
||||
reportedTitle = Fichièrs senhalats
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue