Pontoon: Update Portuguese (Portugal) (pt-PT) localization of Firefox Send

Co-authored-by: Cláudio Esperança <cesperanc@gmail.com>
This commit is contained in:
Cláudio Esperança 2020-07-25 14:52:01 +00:00 committed by Pontoon
parent b1e25ed40c
commit df62189346
1 changed files with 31 additions and 1 deletions

View File

@ -1,6 +1,5 @@
# Firefox Send is a brand name and should not be localized. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Send title = Firefox Send
siteFeedback = Feedback
importingFile = A importar... importingFile = A importar...
encryptingFile = A encriptar... encryptingFile = A encriptar...
decryptingFile = A desencriptar... decryptingFile = A desencriptar...
@ -116,6 +115,7 @@ legalDateStamp = Versão 1.0, de 12 de março de 2019
# A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m" # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }h { $minutes }m expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }h { $minutes }m
addFilesButton = Selecionar ficheiros para carregar addFilesButton = Selecionar ficheiros para carregar
trustWarningMessage = Tenha a certeza que confia no destinatário ao partilhar dados sensíveis.
uploadButton = Carregar uploadButton = Carregar
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB' # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
dragAndDropFiles = Arraste e largue ficheiros dragAndDropFiles = Arraste e largue ficheiros
@ -153,3 +153,33 @@ shareLinkButton = Partilhar ligação
shareMessage = Transferir “{ $name }“ com o { -send-brand }: partilha de ficheiros simples e segura shareMessage = Transferir “{ $name }“ com o { -send-brand }: partilha de ficheiros simples e segura
trailheadPromo = Existe um modo para proteger a sua privacidade. Adira ao Firefox. trailheadPromo = Existe um modo para proteger a sua privacidade. Adira ao Firefox.
learnMore = Saiba mais. learnMore = Saiba mais.
downloadFlagged = Esta ligação foi desativada por violar os termos do serviço.
downloadConfirmTitle = Mais uma coisa
downloadConfirmDescription = Tenha a certeza que confia na pessoa que lhe enviou este ficheiro, pois não podemos garantir que o mesmo não irá danificar o seu dispositivo.
# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
# your language, you can add {$count} to your translations and use the
# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
# be identical.
downloadTrustCheckbox =
{ $count ->
[one] Eu confio na pessoa que enviou este ficheiro
*[other] Eu confio na pessoa que enviou estes ficheiros
}
# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
# your language, you can add {$count} to your translations and use the
# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
# be identical.
reportFile =
{ $count ->
[one] Denunciar este ficheiro como suspeito
*[other] Denunciar estes ficheiros como suspeitos
}
reportDescription = Ajude-nos a compreender o que está a acontecer. O que acha que está errado com estes ficheiros?
reportUnknownDescription = Por favor, aceda ao endereço da ligação que pretende denunciar e clique em “{ reportFile }”.
reportButton = Denunciar
reportReasonMalware = Estes ficheiros contêm software malicioso ou fazem parte de um ataque de phishing.
reportReasonPii = Estes ficheiros contêm dados pessoais sobre mim.
reportReasonAbuse = Estes ficheiros contêm conteúdo ilegal ou abusivo.
reportReasonCopyright = Para denunciar violação de direitos de autor ou de marca comercial, utilize o procedimento descrito <a>nesta página</a>.
reportedTitle = Ficheiros denunciados
reportedDescription = Obrigado. Recebemos a sua denúncia sobre estes ficheiros.