Pontoon: Update Spanish (Argentina) (es-AR) localization of Firefox Send
Localization authors: - Gabriela <gmontagu@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
1c42f2b397
commit
d7f097a2e0
|
@ -1,31 +1,9 @@
|
|||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
title = Firefox Send
|
||||
siteSubtitle = experimento web
|
||||
siteFeedback = Opinión
|
||||
uploadPageHeader = Compartir archivos cifrados y privados
|
||||
uploadPageExplainer = Enviá archivos a través de un enlace cifrado, privado y seguro que expirará automáticamente para que tus datos no queden en línea para siempre.
|
||||
uploadPageLearnMore = Conocer más
|
||||
uploadPageDropMessage = Arrastrá el archivo hasta acá para empezar a subir
|
||||
uploadPageSizeMessage = Para una operación más confiable, es mejor que el archivo tenga menos de 1GB
|
||||
uploadPageBrowseButton = Seleccioná un archivo en tu computadora
|
||||
uploadPageBrowseButton1 = Seleccioná un archivo para subir
|
||||
uploadPageMultipleFilesAlert = Cargar múltiples archivos o una carpeta todavía no está soportado.
|
||||
uploadPageBrowseButtonTitle = Subir archivo
|
||||
uploadingPageProgress = Subiendo { $filename } ({ $size })
|
||||
importingFile = Importando…
|
||||
verifyingFile = Verificando…
|
||||
encryptingFile = Cifrando…
|
||||
decryptingFile = Descifrando…
|
||||
notifyUploadDone = La carga ha terminado.
|
||||
uploadingPageMessage = Una vez que se cargue el archivo podrás modificar las opciones de expiración.
|
||||
uploadingPageCancel = Cancelar subida
|
||||
uploadCancelNotification = La subida fue cancelada.
|
||||
uploadingPageLargeFileMessage = El archivo es grande y puede tardar un rato en subir. ¡Quedate quieto!
|
||||
uploadingFileNotification = Notificarme cuando la subida se complete.
|
||||
uploadSuccessConfirmHeader = Listo para enviar
|
||||
uploadSvgAlt = Subir
|
||||
uploadSuccessTimingHeader = El enlace al archivo expirará después de 1 descarga o en 24 horas.
|
||||
expireInfo = El enlace a tu archivo expirará después de { $downloadCount } o { $timespan }.
|
||||
downloadCount =
|
||||
{ $num ->
|
||||
[one] 1 descarga
|
||||
|
@ -36,76 +14,26 @@ timespanHours =
|
|||
[one] 1 hora
|
||||
*[other] { $num } horas
|
||||
}
|
||||
copyUrlFormLabelWithName = Copiá y compartí el enlace para enviar tu archivo: { $filename }
|
||||
copyUrlFormButton = Copiar al portapapeles
|
||||
copiedUrl = ¡Copiado!
|
||||
deleteFileButton = Borrar archivo
|
||||
sendAnotherFileLink = Enviar otro archivo
|
||||
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
|
||||
downloadAltText = Descargar
|
||||
downloadsFileList = Descargas
|
||||
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
|
||||
# download link expires (e.g. "10h 5m")
|
||||
timeFileList = Tiempo
|
||||
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
|
||||
# downloaded
|
||||
downloadFileName = Descargar { $filename }
|
||||
downloadFileSize = ({ $size })
|
||||
unlockInputLabel = Ingresar contraseña
|
||||
unlockInputPlaceholder = Contraseña
|
||||
unlockButtonLabel = Desbloquear
|
||||
downloadFileTitle = Descargar archivo cifrado
|
||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
downloadMessage = Tu amigo te está enviando un archivo con Firefox Send, un servicio que permite compartir archivos con un enlace cifrado, seguro y privado que expira automáticamente para asegurar que tus datos no quedan en línea para siempre.
|
||||
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
|
||||
downloadButtonLabel = Descargar
|
||||
downloadNotification = La descarga se completó.
|
||||
downloadFinish = Descarga completa
|
||||
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
|
||||
fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize })
|
||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
sendYourFilesLink = Probá Firefox Send
|
||||
downloadingPageProgress = Descargando { $filename } ({ $size })
|
||||
downloadingPageMessage = Dejá esta pestaña abierta mientras descargamos el archivo y lo desciframos.
|
||||
errorAltText = Error de subida
|
||||
errorPageHeader = ¡Algo falló!
|
||||
errorPageMessage = Hubo un error al subir el archivo.
|
||||
errorPageLink = Enviar otro archivo
|
||||
fileTooBig = El archivo es demasiado grande para subir. Debería tener menos de { $size }.
|
||||
linkExpiredAlt = Enlace explirado
|
||||
expiredPageHeader = ¡Este enlace ha expirado o nunca existió en primer lugar!
|
||||
notSupportedHeader = El navegador no está soportado.
|
||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
notSupportedDetail = Desafortunadamente este navegador no soporta la tecnología web que necesita Firefox Send. Deberías probar otro navegador. ¡Te recomendamos Firefox!
|
||||
notSupportedLink = ¿Por qué mi navegador no está soportado?
|
||||
notSupportedOutdatedDetail = Desafortunadamente esta versión de Firefox no soporta la tecnología web que necesita Firefox Send. Necesitás actualizar el navegador.
|
||||
updateFirefox = Actualizar Firefox
|
||||
downloadFirefoxButtonSub = Descarga gratuita
|
||||
uploadedFile = Archivo
|
||||
copyFileList = Copiar URL
|
||||
# expiryFileList is used as a column header
|
||||
expiryFileList = Expira en
|
||||
deleteFileList = Borrar
|
||||
nevermindButton = No importa
|
||||
legalHeader = Términos y privacidad
|
||||
legalNoticeTestPilot = Firefox Send es actualmente un experimento de Test Pilot y está sujeto a los <a>términos de servicio</a> y la <a>nota de privacidad</a> de Test Pilot. Podés conocer más sobre este experimento y su recolección de datos <a>aquí</a>.
|
||||
legalNoticeMozilla = El uso del sitio web de Firefox Send también está sujeto a la <a>nota de privacidad de sitios web</a> y los <a>términos de uso de sitios web</a> de Mozilla.
|
||||
deletePopupText = ¿Borrar este archivo?
|
||||
deletePopupYes = Si
|
||||
deletePopupCancel = Cancelar
|
||||
deleteButtonHover = Borrar
|
||||
copyUrlHover = Copiar URL
|
||||
footerLinkLegal = Legales
|
||||
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
|
||||
footerLinkAbout = Acerca de Test Pilot
|
||||
footerLinkPrivacy = Privacidad
|
||||
footerLinkTerms = Términos
|
||||
footerLinkCookies = Cookies
|
||||
requirePasswordCheckbox = Requerir contraseña para descargar este archivo
|
||||
addPasswordButton = Agregar contraseña
|
||||
changePasswordButton = Cambiar
|
||||
passwordTryAgain = Contraseña incorrecta. Intentá nuevamente.
|
||||
reportIPInfringement = Informar violación de propiedad intelectual
|
||||
javascriptRequired = Firefox Send requiere JavaScript
|
||||
whyJavascript = ¿Por qué Firefox Send requiere Java Script?
|
||||
enableJavascript = Por favor habilite JavaScript y pruebe de nuevo.
|
||||
|
@ -113,14 +41,12 @@ enableJavascript = Por favor habilite JavaScript y pruebe de nuevo.
|
|||
expiresHoursMinutes = h { $hours } m { $minutes }
|
||||
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
|
||||
expiresMinutes = m { $minutes }
|
||||
# A short status message shown when a password is successfully set
|
||||
passwordIsSet = Contraseña establecida
|
||||
# A short status message shown when the user enters a long password
|
||||
maxPasswordLength = Longitud máxima de la contraseña: { $length }
|
||||
# A short status message shown when there was an error setting the password
|
||||
passwordSetError = No se pudo establecer la contraseña
|
||||
|
||||
## New strings for the vNext version of Firefox Send
|
||||
## Send version 2 strings
|
||||
|
||||
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
|
||||
-send-brand = Firefox Send
|
||||
|
@ -152,7 +78,17 @@ fileCount =
|
|||
[one] 1 file
|
||||
*[other] { $num } archivos
|
||||
}
|
||||
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
|
||||
# byte abbreviation
|
||||
bytes = B
|
||||
# kibibyte abbreviation
|
||||
kb = KB
|
||||
# mebibyte abbreviation
|
||||
mb = MB
|
||||
# gibibyte abbreviation
|
||||
gb = GB
|
||||
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
|
||||
fileSize = { $num }{ $units }
|
||||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||
totalSize = Tamaño total: { $size }
|
||||
# the next line after the colon contains a file name
|
||||
copyLinkDescription = Copiar el enlace para compartir su archivo:
|
||||
|
@ -184,15 +120,15 @@ uploadButton = Subir
|
|||
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
|
||||
dragAndDropFiles = Arrastrar y soltar archivos
|
||||
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
|
||||
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
|
||||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||
orClickWithSize = o haga clic para enviar hasta { $size }
|
||||
addPassword = Proteger con contraseña
|
||||
emailPlaceholder = Ingrese su correo electrónico
|
||||
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
|
||||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||
signInSizeBump = Inicie sesión para enviar hasta { $size }
|
||||
signInButton = Iniciar sesión/registrarse
|
||||
accountBenefitTitle = Cree una cuenta de { -firefox } o inicie la sesión
|
||||
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
|
||||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||
accountBenefitLargeFiles = Compartir archivos hasta { $size }
|
||||
accountBenefitDownloadCount = Compartir archivos con más personas
|
||||
accountBenefitTimeLimit =
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue