Pontoon: Update French (fr) localization of Firefox Send
Localization authors: - Théo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
bb79819de2
commit
cffc717c86
|
@ -1,31 +1,9 @@
|
|||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
title = Firefox Send
|
||||
siteSubtitle = expérience web
|
||||
siteFeedback = Votre avis
|
||||
uploadPageHeader = Partage de fichiers de façon confidentielle et chiffrée
|
||||
uploadPageExplainer = Envoyez des fichiers de façon sécurisée, confidentielle et chiffrée, via un lien qui expire automatiquement pour que vos informations ne restent pas en ligne indéfiniment.
|
||||
uploadPageLearnMore = En savoir plus
|
||||
uploadPageDropMessage = Déposez votre fichier ici pour l’envoyer
|
||||
uploadPageSizeMessage = Pour un résultat fiable, il est conseillé d’utiliser des fichiers de taille inférieure à 1 Go
|
||||
uploadPageBrowseButton = Sélectionner un fichier sur l’ordinateur
|
||||
uploadPageBrowseButton1 = Choisir un fichier à envoyer
|
||||
uploadPageMultipleFilesAlert = L’envoi de plusieurs fichiers ou de dossiers n’est pas pris en charge pour le moment.
|
||||
uploadPageBrowseButtonTitle = Envoyer le fichier
|
||||
uploadingPageProgress = Envoi en cours de { $filename } ({ $size })
|
||||
importingFile = Importation…
|
||||
verifyingFile = Vérification…
|
||||
encryptingFile = Chiffrement…
|
||||
decryptingFile = Déchiffrement…
|
||||
notifyUploadDone = L’envoi est terminé.
|
||||
uploadingPageMessage = Une fois l’envoi terminé, vous serez en mesure de régler les options d’expiration.
|
||||
uploadingPageCancel = Annuler l’envoi
|
||||
uploadCancelNotification = L’envoi a été annulé.
|
||||
uploadingPageLargeFileMessage = Ce fichier est volumineux et son envoi peut prendre un peu de temps.
|
||||
uploadingFileNotification = M’envoyer une notification lorsque l’envoi est terminé.
|
||||
uploadSuccessConfirmHeader = Paré à l’envoi
|
||||
uploadSvgAlt = Envoyer
|
||||
uploadSuccessTimingHeader = Le lien vers votre fichier expirera après le premier téléchargement ou au bout de 24 heures.
|
||||
expireInfo = Le lien vers votre fichier expirera après { $downloadCount } ou { $timespan }.
|
||||
downloadCount =
|
||||
{ $num ->
|
||||
[one] 1 téléchargement
|
||||
|
@ -36,76 +14,26 @@ timespanHours =
|
|||
[one] 1 heure
|
||||
*[other] { $num } heures
|
||||
}
|
||||
copyUrlFormLabelWithName = Copiez et partagez le lien pour envoyer votre fichier : { $filename }
|
||||
copyUrlFormButton = Copier dans le presse-papiers
|
||||
copiedUrl = Lien copié !
|
||||
deleteFileButton = Supprimer le fichier
|
||||
sendAnotherFileLink = Envoyer un autre fichier
|
||||
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
|
||||
downloadAltText = Télécharger
|
||||
downloadsFileList = Téléchargements
|
||||
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
|
||||
# download link expires (e.g. "10h 5m")
|
||||
timeFileList = Heure
|
||||
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
|
||||
# downloaded
|
||||
downloadFileName = Télécharger { $filename }
|
||||
downloadFileSize = ({ $size })
|
||||
unlockInputLabel = Saisissez le mot de passe
|
||||
unlockInputPlaceholder = Mot de passe
|
||||
unlockButtonLabel = Déverrouiller
|
||||
downloadFileTitle = Télécharger le fichier chiffré
|
||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
downloadMessage = Votre ami⋅e vous a envoyé un fichier avec Firefox Send, un service qui permet d’envoyer des fichiers de façon sécurisée, confidentielle et chiffrée via un lien qui expire automatiquement pour que vos informations ne restent pas en ligne indéfiniment.
|
||||
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
|
||||
downloadButtonLabel = Télécharger
|
||||
downloadNotification = Le téléchargement est terminé.
|
||||
downloadFinish = Téléchargement terminé
|
||||
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
|
||||
fileSizeProgress = ({ $partialSize } sur { $totalSize })
|
||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
sendYourFilesLink = Essayer Firefox Send
|
||||
downloadingPageProgress = Téléchargement en cours de { $filename } ({ $size })
|
||||
downloadingPageMessage = Merci de laisser cet onglet ouvert pendant que nous récupérons le fichier et que nous le déchiffrons.
|
||||
errorAltText = Erreur lors de l’envoi
|
||||
errorPageHeader = Une erreur s’est produite.
|
||||
errorPageMessage = Une erreur s’est produite lors de l’envoi du fichier.
|
||||
errorPageLink = Envoyer un autre fichier
|
||||
fileTooBig = Ce fichier est trop volumineux pour être envoyé. Sa taille doit être inférieure à { $size }.
|
||||
linkExpiredAlt = Le lien a expiré
|
||||
expiredPageHeader = Ce lien a expiré ou n’a jamais existé.
|
||||
notSupportedHeader = Votre navigateur n’est pas pris en charge.
|
||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
notSupportedDetail = Malheureusement, ce navigateur ne prend pas en charge les technologies web utilisées par Firefox Send. Vous devrez utiliser un autre navigateur. Nous vous recommandons Firefox !
|
||||
notSupportedLink = Pourquoi mon navigateur n’est-il pas pris en charge ?
|
||||
notSupportedOutdatedDetail = Malheureusement, cette version de Firefox ne prend pas en charge les technologies web utilisées par Firefox Send. Vous devez mettre à jour votre navigateur.
|
||||
updateFirefox = Mettre à jour Firefox
|
||||
downloadFirefoxButtonSub = Téléchargement gratuit
|
||||
uploadedFile = Fichier
|
||||
copyFileList = Copier le lien
|
||||
# expiryFileList is used as a column header
|
||||
expiryFileList = Expire dans
|
||||
deleteFileList = Supprimer
|
||||
nevermindButton = Non merci
|
||||
legalHeader = Confidentialité et conditions d’utilisation
|
||||
legalNoticeTestPilot = Firefox Send est actuellement une expérience Test Pilot, et en tant que telle est soumis aux <a>Conditions d’utilisation</a> et à la <a>Politique de confidentialité</a> de Test Pilot. Vous pouvez en apprendre plus sur cette expérience et sur la collecte de données <a>ici</a>.
|
||||
legalNoticeMozilla = L’utilisation du site web Firefox Send est aussi soumise à <a>l’Avis de confidentialité relatif aux sites web</a> ainsi qu’aux <a>Conditions d’utilisation des sites web</a> de Mozilla.
|
||||
deletePopupText = Supprimer ce fichier ?
|
||||
deletePopupYes = Oui
|
||||
deletePopupCancel = Annuler
|
||||
deleteButtonHover = Supprimer
|
||||
copyUrlHover = Copier le lien
|
||||
footerLinkLegal = Mentions légales
|
||||
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
|
||||
footerLinkAbout = À propos de Test Pilot
|
||||
footerLinkPrivacy = Confidentialité
|
||||
footerLinkTerms = Conditions d’utilisation
|
||||
footerLinkCookies = Cookies
|
||||
requirePasswordCheckbox = Exiger un mot de passe pour télécharger ce fichier
|
||||
addPasswordButton = Ajouter un mot de passe
|
||||
changePasswordButton = Changer
|
||||
passwordTryAgain = Mot de passe incorrect. Veuillez réessayer.
|
||||
reportIPInfringement = Signaler une violation de la p.i.
|
||||
javascriptRequired = Firefox Send nécessite JavaScript
|
||||
whyJavascript = Pourquoi Firefox Send nécessite-t-il JavaScript ?
|
||||
enableJavascript = Veuillez activer JavaScript puis réessayer.
|
||||
|
@ -113,15 +41,17 @@ enableJavascript = Veuillez activer JavaScript puis réessayer.
|
|||
expiresHoursMinutes = { $hours } h { $minutes } min
|
||||
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
|
||||
expiresMinutes = { $minutes } min
|
||||
# A short status message shown when a password is successfully set
|
||||
passwordIsSet = Mot de passe défini
|
||||
# A short status message shown when the user enters a long password
|
||||
maxPasswordLength = Longueur maximale du mot de passe : { $length }
|
||||
# A short status message shown when there was an error setting the password
|
||||
passwordSetError = Ce mot de passe n’a pas pu être défini
|
||||
|
||||
## New strings for the vNext version of Firefox Send
|
||||
## Send version 2 strings
|
||||
|
||||
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
|
||||
-send-brand = Firefox Send
|
||||
-send-short-brand = Send
|
||||
-firefox = Firefox
|
||||
-mozilla = Mozilla
|
||||
introTitle = Partage de fichiers simple et privé
|
||||
introDescription = { -send-brand } vous permet de partager des fichiers chiffrés de bout en bout ainsi qu’un lien qui expire automatiquement. Ainsi, vous pouvez garder ce que vous partagez en privé et vous assurer que vos contenus ne restent pas en ligne pour toujours.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue