Pontoon: Update Ukrainian (uk) localization of Firefox Send
Localization authors: - Artem Polivanchuk <artem@mozilla.org.ua>
This commit is contained in:
parent
109ee6aa29
commit
c698b39d5c
|
@ -1,31 +1,9 @@
|
|||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
title = Firefox Send
|
||||
siteSubtitle = веб-експеримент
|
||||
siteFeedback = Відгуки
|
||||
uploadPageHeader = Приватний, зашифрований обмін файлами
|
||||
uploadPageExplainer = Надсилайте файли, використовуючи безпечні, приватні та зашифровані посилання, термін дії яких автоматично закінчується, щоб ваші файли не лишилися в Інтернеті назавжди.
|
||||
uploadPageLearnMore = Докладніше
|
||||
uploadPageDropMessage = Перетягніть свій файл сюди, щоб почати вивантаження
|
||||
uploadPageSizeMessage = Для більш надійної роботи сервісу, розмір вашого файлу не має перевищувати 1ГБ.
|
||||
uploadPageBrowseButton = Виберіть файл на комп'ютері
|
||||
uploadPageBrowseButton1 = Виберіть файл для вивантаження
|
||||
uploadPageMultipleFilesAlert = Вивантаження кількох файлів чи тек на даний момент не підтримується.
|
||||
uploadPageBrowseButtonTitle = Вивантажити файл
|
||||
uploadingPageProgress = Вивантажуємо { $filename } ({ $size })
|
||||
importingFile = Імпортуємо...
|
||||
verifyingFile = Перевіряємо...
|
||||
encryptingFile = Шифруємо...
|
||||
decryptingFile = Розшифровуємо...
|
||||
notifyUploadDone = Ваше вивантаження завершено.
|
||||
uploadingPageMessage = Як тільки ваш вайл вивантажиться,ви зможете встановити термін зберігання.
|
||||
uploadingPageCancel = Скасувати вивантаження
|
||||
uploadCancelNotification = Ваше вивантаження було скасовано.
|
||||
uploadingPageLargeFileMessage = Цей файл доволі великий і його вивантаження може зайняти певний час. Тримайтеся!
|
||||
uploadingFileNotification = Сповістити мене, коли вивантаження буде готово.
|
||||
uploadSuccessConfirmHeader = Готовий до надсилання
|
||||
uploadSvgAlt = Вивантажити
|
||||
uploadSuccessTimingHeader = Час дії цього посилання закінчиться після 1 завантаження, або через 24 години.
|
||||
expireInfo = Посилання на ваш файл стане недійсним після { $downloadCount } файла, або через { $timespan }.
|
||||
downloadCount =
|
||||
{ $num ->
|
||||
[one] 1 завантаження
|
||||
|
@ -38,76 +16,26 @@ timespanHours =
|
|||
[few] { $num } години
|
||||
*[other] { $num } годин
|
||||
}
|
||||
copyUrlFormLabelWithName = Скопіювати і поділитися посиланням на ваш файл: { $filename }
|
||||
copyUrlFormButton = Копіювати у буфер обміну
|
||||
copiedUrl = Скопійовано!
|
||||
deleteFileButton = Видалити файл
|
||||
sendAnotherFileLink = Надіслати інший файл
|
||||
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
|
||||
downloadAltText = Завантаживи
|
||||
downloadsFileList = Завантажень
|
||||
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
|
||||
# download link expires (e.g. "10h 5m")
|
||||
timeFileList = Дійсний
|
||||
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
|
||||
# downloaded
|
||||
downloadFileName = Завантажити { $filename }
|
||||
downloadFileSize = ({ $size })
|
||||
unlockInputLabel = Введіть пароль
|
||||
unlockInputPlaceholder = Пароль
|
||||
unlockButtonLabel = Розблокувати
|
||||
downloadFileTitle = Завантажити зашифрований файл
|
||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
downloadMessage = Ваш друг надіслав файл за допомогою Firefox Send, який дозволяє ділитися файлами, використовуючи безпечні, приватні та зашифровані посилання, термін дії яких автоматично закінчується, щоб ваші файли не лишилися в Інтернеті назавжди.
|
||||
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
|
||||
downloadButtonLabel = Завантажити
|
||||
downloadNotification = Ваше завантаження готово.
|
||||
downloadFinish = Завантаження готово
|
||||
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
|
||||
fileSizeProgress = ({ $partialSize } з { $totalSize })
|
||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
sendYourFilesLink = Спробуйте Firefox Send
|
||||
downloadingPageProgress = Завантаження { $filename } ({ $size })
|
||||
downloadingPageMessage = Будь ласка, залиште цю вкладку відкритою, поки ми завантажуємо ваш файл і розшифровуємо його.
|
||||
errorAltText = Помилка вивантаження
|
||||
errorPageHeader = Щось пішло не так!
|
||||
errorPageMessage = Сталась помилка при вивантаженні цього файлу.
|
||||
errorPageLink = Надіслати інший файл
|
||||
fileTooBig = Цей файл завеликий для вивантаження. Він має бути меншим за { $size }.
|
||||
linkExpiredAlt = Час дії посилання минув
|
||||
expiredPageHeader = Посилання не існує, або час його дії минув!
|
||||
notSupportedHeader = Ваш браузер не підтримується.
|
||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
notSupportedDetail = На жаль, цей браузер не підтримує веб-технологію, завдяки якій працює Firefox Send. Вам треба скористатися іншим браузером. Ми рекомендуємо Firefox!
|
||||
notSupportedLink = Чому мій браузер не підтримується?
|
||||
notSupportedOutdatedDetail = На жаль, ця версія Firefox не підтримує веб-технологію, завдяки якій працює Firefox Send. Вам потрібно оновити свій браузер.
|
||||
updateFirefox = Оновити Firefox
|
||||
downloadFirefoxButtonSub = Безкоштовне завантаження
|
||||
uploadedFile = Файл
|
||||
copyFileList = Копіювати URL
|
||||
# expiryFileList is used as a column header
|
||||
expiryFileList = Термін дії закінчується
|
||||
deleteFileList = Видалити
|
||||
nevermindButton = Не важливо
|
||||
legalHeader = Умови та конфіденційність
|
||||
legalNoticeTestPilot = Firefox Send в даний час є експериментом Test Pilot, і тому підпадає під <a>умови служби</a> і <a>повідомлення про приватність</a> Test Pilot. Ви можете дізнатись більше про цей експеримент і його збір даних <a>тут</a>.
|
||||
legalNoticeMozilla = Використання сайту Firefox Send також підпадає під <a>повідомлення про конфіденційність веб-сайтів</a> та <a>правила використання веб-сайтів</a> Mozilla.
|
||||
deletePopupText = Видалити цей файл?
|
||||
deletePopupYes = Так
|
||||
deletePopupCancel = Скасувати
|
||||
deleteButtonHover = Видалити
|
||||
copyUrlHover = Копіювати URL
|
||||
footerLinkLegal = Права
|
||||
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
|
||||
footerLinkAbout = Про Test Pilot
|
||||
footerLinkPrivacy = Приватність
|
||||
footerLinkTerms = Умови
|
||||
footerLinkCookies = Куки
|
||||
requirePasswordCheckbox = Вимагати пароль для завантаження цього файлу
|
||||
addPasswordButton = Додати пароль
|
||||
changePasswordButton = Змінити
|
||||
passwordTryAgain = Невірний пароль. Спробуйте знову.
|
||||
reportIPInfringement = Повідомити про порушення прав на інтелектуальну власність
|
||||
javascriptRequired = Firefox Send потребує JavaScript
|
||||
whyJavascript = Чому для Firefox Send потрібен JavaScript?
|
||||
enableJavascript = Будь ласка, увімкніть JavaScript та спробуйте знову.
|
||||
|
@ -115,14 +43,12 @@ enableJavascript = Будь ласка, увімкніть JavaScript та сп
|
|||
expiresHoursMinutes = { $hours } год. { $minutes } хв.
|
||||
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
|
||||
expiresMinutes = { $minutes } хв.
|
||||
# A short status message shown when a password is successfully set
|
||||
passwordIsSet = Пароль встановлено
|
||||
# A short status message shown when the user enters a long password
|
||||
maxPasswordLength = Найбільша довжина паролю: { $length }
|
||||
# A short status message shown when there was an error setting the password
|
||||
passwordSetError = Неможливо встановити цей пароль
|
||||
|
||||
## New strings for the vNext version of Firefox Send
|
||||
## Send version 2 strings
|
||||
|
||||
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
|
||||
-send-brand = Firefox Send
|
||||
|
@ -158,7 +84,17 @@ fileCount =
|
|||
[few] { $num } файли
|
||||
*[other] { $num } файлів
|
||||
}
|
||||
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
|
||||
# byte abbreviation
|
||||
bytes = Б
|
||||
# kibibyte abbreviation
|
||||
kb = КБ
|
||||
# mebibyte abbreviation
|
||||
mb = МБ
|
||||
# gibibyte abbreviation
|
||||
gb = ГБ
|
||||
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
|
||||
fileSize = { $num }{ $units }
|
||||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||
totalSize = Загальний розмір: { $size }
|
||||
# the next line after the colon contains a file name
|
||||
copyLinkDescription = Скопіюйте посилання, щоб надати спільний доступ до файлу:
|
||||
|
@ -192,15 +128,15 @@ uploadButton = Вивантажити
|
|||
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
|
||||
dragAndDropFiles = Перетягуйте файли
|
||||
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
|
||||
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
|
||||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||
orClickWithSize = або натисніть, щоб надіслати до { $size }
|
||||
addPassword = Захист паролем
|
||||
emailPlaceholder = Введіть свою електронну пошту
|
||||
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
|
||||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||
signInSizeBump = Увійдіть, щоб надсилати файли розміром до { $size }
|
||||
signInButton = Вхід чи Реєстрація
|
||||
accountBenefitTitle = Створіть обліковий запис { -firefox } або увійдіть
|
||||
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
|
||||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||
accountBenefitLargeFiles = Обмінюйтесь файлами розміром до { $size }
|
||||
accountBenefitDownloadCount = Обмінюйтесь файлами з більшою кількістю людей
|
||||
accountBenefitTimeLimit =
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue