Pontoon: Update Portuguese (pt-PT) localization of Test Pilot: Firefox Send
Localization authors: - Rodrigo <rodrigo.mcunha@hotmail.com>
This commit is contained in:
parent
dbf39efd35
commit
a0401b24e8
|
@ -9,6 +9,7 @@ uploadPageDropMessage = Largue o seu ficheiro aqui para começar a carregar
|
||||||
uploadPageSizeMessage = Para uma operação mais confiável, é melhor manter o seu ficheiro abaixo de 1GB
|
uploadPageSizeMessage = Para uma operação mais confiável, é melhor manter o seu ficheiro abaixo de 1GB
|
||||||
uploadPageBrowseButton
|
uploadPageBrowseButton
|
||||||
.title = Selecione um ficheiro no seu computador
|
.title = Selecione um ficheiro no seu computador
|
||||||
|
uploadPageMultipleFilesAlert = Carregar múltiplos ficheiros ou uma pasta não é atualmente suportado.
|
||||||
uploadPageBrowseButtonTitle = Carregar ficheiro
|
uploadPageBrowseButtonTitle = Carregar ficheiro
|
||||||
uploadingPageHeader = A carregar o seu ficheiro
|
uploadingPageHeader = A carregar o seu ficheiro
|
||||||
importingFile = A importar...
|
importingFile = A importar...
|
||||||
|
@ -42,13 +43,45 @@ downloadAltText
|
||||||
.alt = Descarregar
|
.alt = Descarregar
|
||||||
downloadFileName = Descarregar { $filename }
|
downloadFileName = Descarregar { $filename }
|
||||||
downloadFileSize = ({ $size })
|
downloadFileSize = ({ $size })
|
||||||
|
// Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||||
|
downloadMessage = O seu amigo está a enviar-lhe um ficheiro com o Firefox Send, um serviço que lhe permite partilhar ficheiro com uma ligação segura, privada e encriptada que automaticamente expira para garantir que as suas coisas não fiquem online para sempre.
|
||||||
// Text and title used on the download link/button (indicates an action).
|
// Text and title used on the download link/button (indicates an action).
|
||||||
downloadButtonLabel
|
downloadButtonLabel
|
||||||
.title = Descarregar
|
.title = Descarregar
|
||||||
|
downloadNotification = A sua descarga foi completada.
|
||||||
|
downloadFinish = Descarga completada
|
||||||
|
// Firefox Send is a brand name and should not be localized. Title text for button should be the same.
|
||||||
|
sendYourFilesLink
|
||||||
|
.title = Tentar o Firefox Send
|
||||||
|
downloadingPageProgress = A descarregar { $filename } ({ $size })
|
||||||
|
downloadingPageMessage = Por favor deixe este separador aberto enquanto obtemos o seu ficheiro e o desencriptamos.
|
||||||
|
errorAltText
|
||||||
|
.alt = Erro ao carregar
|
||||||
|
errorPageHeader = Algo correu mal.
|
||||||
|
errorPageMessage = Houve um erro ao carregar o ficheiro.
|
||||||
|
errorPageLink = Enviar outro ficheiro
|
||||||
|
fileTooBig = Esse ficheiro é muito grande para carregar. Deve ser menor do que { $size }.
|
||||||
|
linkExpiredAlt
|
||||||
|
.alt = Ligação expirada
|
||||||
|
expiredPageHeader = Esta ligação expirou ou nunca existiu em primeiro lugar!
|
||||||
|
notSupportedHeader = O seu navegador não é suportado.
|
||||||
|
// Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||||
|
notSupportedDetail = Infelizmente este navegador não suporta a tecnologia web que faz o Firefox Send funcionar. Irá precisar de tentar outro navegador. Nós recomendamos o Firefox!
|
||||||
|
downloadFirefoxButtonSub = Descarga gratuita
|
||||||
|
uploadedFile = Ficheiro
|
||||||
|
copyFileList = Copiar URL
|
||||||
|
// expiryFileList is used as a column header
|
||||||
|
expiryFileList = Expira em
|
||||||
|
deleteFileList = Apagar
|
||||||
|
nevermindButton = Esquecer
|
||||||
deleteButtonHover
|
deleteButtonHover
|
||||||
.title = Apagar
|
.title = Apagar
|
||||||
copyUrlHover
|
copyUrlHover
|
||||||
.title = Copiar URL
|
.title = Copiar URL
|
||||||
|
legalHeader = Termos e privacidade
|
||||||
|
legalNoticeTestPilot = O Firefox Send é atualmente uma experiência do Test Pilot, e sujeita aos <a>Termos de serviço</a> e <a>Aviso de privacidade</a> do Test Pilot. Pode saber mais acerca desta experiência e a sua recolha de dados <a>aqui</a>.
|
||||||
|
legalNoticeMozilla = A utilização do website do Firefox Send está também sujeita ao <a>Aviso de privacidade dos websites</a> e <a>Termos de serviço dos websites</a> da Mozilla.
|
||||||
|
deletePopupText = Apagar este ficheiro?
|
||||||
deletePopupYes = Sim
|
deletePopupYes = Sim
|
||||||
deletePopupCancel = Cancelar
|
deletePopupCancel = Cancelar
|
||||||
deleteButtonHover
|
deleteButtonHover
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue