Pontoon: Update Welsh (cy) localization of Firefox Send
Localization authors: - Rhoslyn Prys <rprys@posteo.net>
This commit is contained in:
parent
1e9e9d6494
commit
98bf370ccb
|
@ -1,31 +1,9 @@
|
|||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
title = Firefox Send
|
||||
siteSubtitle = arbrawf gwe
|
||||
siteFeedback = Adborth
|
||||
uploadPageHeader = Rhannu Ffeiliau wedi eu Hamgryptio yn Breifat
|
||||
uploadPageExplainer = Anfon ffeiliau drwy ddolen diogel, breifat ac wedi ei amgryptio sy'n dod i ben yn awtomatig er mwyn sicrhau nad yw eich pethau'n bodoli ar lein am byth.
|
||||
uploadPageLearnMore = Dysgu rhagor
|
||||
uploadPageDropMessage = Gollyngwch eich ffeiliau yma i gychwyn llwytho i fyny
|
||||
uploadPageSizeMessage = Mae'n well cadw maint y ffeiliau o dan 1GB er mwyn iddo weithio ar ei orau.
|
||||
uploadPageBrowseButton = Dewiswch ffeil ar eich cyfrifiadur
|
||||
uploadPageBrowseButton1 = Dewiswch ffeil i'w llwytho i fyny
|
||||
uploadPageMultipleFilesAlert = Nid yw llwytho nifer lluosog o ffeiliau neu ffolder yn cael ei gynnal ar hyn o bryd.
|
||||
uploadPageBrowseButtonTitle = Llwytho ffeil i fyny
|
||||
uploadingPageProgress = Llwytho { $filename } ({ $maint }) i fyny
|
||||
importingFile = Mewnforio…
|
||||
verifyingFile = Wrthi'n gwirio…
|
||||
encryptingFile = Wrthi'n amgryptio…
|
||||
decryptingFile = Wrthi'n dadgryptio…
|
||||
notifyUploadDone = Mae eich llwytho wedi gorffen.
|
||||
uploadingPageMessage = Unwaith y bydd eich ffeil wedi llwytho bydd modd gosod y manylion dod i ben.
|
||||
uploadingPageCancel = Diddymu'r llwytho
|
||||
uploadCancelNotification = Cafodd eich llwytho ei ddiddymu.
|
||||
uploadingPageLargeFileMessage = Mae'r ffeil yn fawr a gall gymryd peth amser i'w llwytho. Amynedd!
|
||||
uploadingFileNotification = Dweud pan fydd y llwytho wedi gorffen.
|
||||
uploadSuccessConfirmHeader = Yn Barod i Anfon
|
||||
uploadSvgAlt = Llwytho i Fyny
|
||||
uploadSuccessTimingHeader = Bydd y ddolen i'ch ffeil y dod i ben ar ôl 1 llwytho neu o fewn 24 awr.
|
||||
expireInfo = Bydd y ddolen i'ch ffeil yn dod i ben ym mhen { $downloadCount } neu { $timespan }.
|
||||
downloadCount =
|
||||
{ $num ->
|
||||
[zero] Llwythi i lawr
|
||||
|
@ -44,76 +22,26 @@ timespanHours =
|
|||
[many] awr
|
||||
*[other] awr
|
||||
}
|
||||
copyUrlFormLabelWithName = Copïo a rhannu'r ddolen i anfon eich ffeil: { $filename }
|
||||
copyUrlFormButton = Copïo i'r clipfwrdd
|
||||
copiedUrl = Wedi eu copïo!
|
||||
deleteFileButton = Dileu ffeil
|
||||
sendAnotherFileLink = Anfon ffeil arall
|
||||
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
|
||||
downloadAltText = Llwytho i lawr
|
||||
downloadsFileList = Llwythi
|
||||
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
|
||||
# download link expires (e.g. "10h 5m")
|
||||
timeFileList = Amser
|
||||
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
|
||||
# downloaded
|
||||
downloadFileName = Llwytho i lawr { $filename }
|
||||
downloadFileSize = ({ $size })
|
||||
unlockInputLabel = Rhowch Gyfrinair
|
||||
unlockInputPlaceholder = Cyfrinair
|
||||
unlockButtonLabel = Datgloi
|
||||
downloadFileTitle = Llwythwch Ffeil wedi ei Hamgryptio i Lawr
|
||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
downloadMessage = Mae ffrind i chi yn anfon ffeil atoch drwy Firefox Send, gwasanaeth sy'n caniatáu i chi rannu ffeiliau drwy ddolen ddiogel, breifat ac wedi ei amgryptio sy'n dod i ben yn awtomatig er mwyn sicrhau nad yw eich deunydd yn aros ar-lein am byth.
|
||||
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
|
||||
downloadButtonLabel = Llwytho i Lawr
|
||||
downloadNotification = Mae eich llwytho wedi gorffen
|
||||
downloadFinish = Llwytho wedi Gorffen
|
||||
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
|
||||
fileSizeProgress = ({ $partialSize } o { $totalSize })
|
||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
sendYourFilesLink = Rhowch gynnig ar Firefox Send
|
||||
downloadingPageProgress = Llwytho i lawr { $filename } ({ $size })
|
||||
downloadingPageMessage = Gadewch y tab yma ar agor tra fyddwn yn estyn eich ffeil a'i dad-amgryptio.
|
||||
errorAltText = Gwall llwytho
|
||||
errorPageHeader = Aeth rhywbeth o'i le!
|
||||
errorPageMessage = Bu gwall wrth lwytho'r ffeil.
|
||||
errorPageLink = Anfon ffeil arall
|
||||
fileTooBig = Mae'r ffeil yn rhy fawr i'w llwytho. Dylai fod yn llai na { $size }.
|
||||
linkExpiredAlt = Mae'r ddolen wedi dod i ben
|
||||
expiredPageHeader = Mae'r ddolen wedi dod i ben neu nad yw wedi bodoli erioed!
|
||||
notSupportedHeader = Nid yw eich porwr yn cael ei gynnal.
|
||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
notSupportedDetail = Yn anffodus, nid yw'r porwr hwn yn cynnal y technoleg gwe sy'n cynnal Firefox Send. Bydd angen i chi ddefnyddio porwr arall. Rydym ni'n argymell Firefox!
|
||||
notSupportedLink = Pam nad yw fy mhorwr yn cael ei gynnal?
|
||||
notSupportedOutdatedDetail = Yn anffodus, nid yw'r fersiwn yma o Firefox yn cynnal y technoleg gwe sy'n gyrru Firefox Send. Bydd angen i chi ddiweddaru eich porwr.
|
||||
updateFirefox = Diweddaru Firefox
|
||||
downloadFirefoxButtonSub = Llwytho i Lawr am Ddim
|
||||
uploadedFile = Ffeil
|
||||
copyFileList = Copïo URL
|
||||
# expiryFileList is used as a column header
|
||||
expiryFileList = Daw i ben ymhen
|
||||
deleteFileList = Dileu
|
||||
nevermindButton = Dim ots
|
||||
legalHeader = Amodau a Phreifatrwydd
|
||||
legalNoticeTestPilot = Ar hyn o mae Firefox Send yn arbrawf o fewn rhaglen Test Pilot ac yn destun <a>Amodau Gwasanaeth</a> a <a>Hysbysiad Preifatrwydd</a> Test Pilot . Gallwch ddysgu rhagor am yr arbrawf a'r data mae'n ei gasglu <a>yma</a>.
|
||||
legalNoticeMozilla = Mae'r defnydd o wefan Firefox Send hefyd yn destun <a>Hysbysiad Preifatrwydd Gwefannau</a> ac <a>Amodau Defnydd Gwefannau</a> Mozilla.
|
||||
deletePopupText = Dileu'r ffeil?
|
||||
deletePopupYes = Iawn
|
||||
deletePopupCancel = Diddymu
|
||||
deleteButtonHover = Dileu
|
||||
copyUrlHover = Copïo'r URL
|
||||
footerLinkLegal = Cyfreithiol
|
||||
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
|
||||
footerLinkAbout = Ynghylch Test Pilot
|
||||
footerLinkPrivacy = Preifatrwydd
|
||||
footerLinkTerms = Amodau
|
||||
footerLinkCookies = Cwcis
|
||||
requirePasswordCheckbox = Gosod angen cyfrinair i lwytho'r ffeil hon i lawr
|
||||
addPasswordButton = Ychwanegu Cyfrinair
|
||||
changePasswordButton = Newid
|
||||
passwordTryAgain = Cyfrinair anghywir. Ceisiwch eto.
|
||||
reportIPInfringement = Adrodd ar Gamddefnydd o'r IP
|
||||
javascriptRequired = Mae Firefox Send angen JavaScript
|
||||
whyJavascript = Pam fod Firefox Send angen JavaScript?
|
||||
enableJavascript = Galluogwch JavaScript a cheisio eto.
|
||||
|
@ -121,14 +49,12 @@ enableJavascript = Galluogwch JavaScript a cheisio eto.
|
|||
expiresHoursMinutes = { $hours }a { $minutes }m
|
||||
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
|
||||
expiresMinutes = { $minutes }m
|
||||
# A short status message shown when a password is successfully set
|
||||
passwordIsSet = Wedi gosod y cyfrinair
|
||||
# A short status message shown when the user enters a long password
|
||||
maxPasswordLength = Hyd mwyaf cyfrinair: { $length }
|
||||
# A short status message shown when there was an error setting the password
|
||||
passwordSetError = Nid oedd modd gosod y cyfrinair hwn
|
||||
|
||||
## New strings for the vNext version of Firefox Send
|
||||
## Send version 2 strings
|
||||
|
||||
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
|
||||
-send-brand = Firefox Send
|
||||
|
@ -176,7 +102,17 @@ fileCount =
|
|||
[many] { $num } ffeil
|
||||
*[other] { $num } ffeil
|
||||
}
|
||||
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
|
||||
# byte abbreviation
|
||||
bytes = B
|
||||
# kibibyte abbreviation
|
||||
kb = KB
|
||||
# mebibyte abbreviation
|
||||
mb = MB
|
||||
# gibibyte abbreviation
|
||||
gb = GB
|
||||
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
|
||||
fileSize = { $num }{ $units }
|
||||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||
totalSize = Cyfanswm maint: { $size }
|
||||
# the next line after the colon contains a file name
|
||||
copyLinkDescription = Copïwch y ddolen i rannu eich ffeil:
|
||||
|
@ -216,15 +152,15 @@ uploadButton = Llwytho i fyny
|
|||
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
|
||||
dragAndDropFiles = Llusgo a gollwng ffeiliau
|
||||
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
|
||||
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
|
||||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||
orClickWithSize = neu glicio i anfon hyd at { $size }
|
||||
addPassword = Diogelu gyda chyfrinair
|
||||
emailPlaceholder = Rhowch eich e-bost
|
||||
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
|
||||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||
signInSizeBump = Mewngofnodi i anfon hyd at { $size }
|
||||
signInButton = Mewngofnodi/Cofrestru
|
||||
accountBenefitTitle = Creu Cyfrif { -firefox } neu fewngofnodi
|
||||
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
|
||||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||
accountBenefitLargeFiles = Rhannu ffeiliau hyd at { $size }
|
||||
accountBenefitDownloadCount = Rhannu ffeiliau gyda mwy o bobl
|
||||
accountBenefitTimeLimit =
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue