Pontoon: Update Finnish (fi) localization of Firefox Send

Co-authored-by: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>
This commit is contained in:
Jiri Grönroos 2020-07-29 08:35:27 +00:00 committed by Pontoon
parent 1cd33282dd
commit 3c27656444
1 changed files with 31 additions and 1 deletions

View File

@ -1,6 +1,5 @@
# Firefox Send is a brand name and should not be localized. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Send title = Firefox Send
siteFeedback = Palaute
importingFile = Tuodaan… importingFile = Tuodaan…
encryptingFile = Salataan... encryptingFile = Salataan...
decryptingFile = Puretaan salausta... decryptingFile = Puretaan salausta...
@ -116,6 +115,7 @@ legalDateStamp = Versio 1.0, päivätty 13. maaliskuuta 2019
# A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m" # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
expiresDaysHoursMinutes = { $days } pv { $hours } t { $minutes } min expiresDaysHoursMinutes = { $days } pv { $hours } t { $minutes } min
addFilesButton = Valitse lähetettävät tiedostot addFilesButton = Valitse lähetettävät tiedostot
trustWarningMessage = Varmista, että luotat vastaanottajaan jakaessasi arkaluontoisia tietoja.
uploadButton = Lähetä uploadButton = Lähetä
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB' # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
dragAndDropFiles = Vedä ja pudota tiedostot dragAndDropFiles = Vedä ja pudota tiedostot
@ -153,3 +153,33 @@ shareLinkButton = Jaa linkki
shareMessage = Lataa tiedosto ”{ $name }” { -send-brand } -palvelusta: yksinkertaista ja turvallista tiedostonjakoa shareMessage = Lataa tiedosto ”{ $name }” { -send-brand } -palvelusta: yksinkertaista ja turvallista tiedostonjakoa
trailheadPromo = On tapa suojata yksityisyyttään. Liity Firefoxiin. trailheadPromo = On tapa suojata yksityisyyttään. Liity Firefoxiin.
learnMore = Lue lisää. learnMore = Lue lisää.
downloadFlagged = Tämä linkki on poistettu käytöstä palvelun käyttöehtojen rikkomisen vuoksi.
downloadConfirmTitle = Vielä yksi asia
downloadConfirmDescription = Varmista, että luotat sinulle tämän tiedoston lähettäneeseen henkilöön, koska emme voi vahvistaa, ettei kyseinen tiedosto vahingoita laitettasi.
# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
# your language, you can add {$count} to your translations and use the
# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
# be identical.
downloadTrustCheckbox =
{ $count ->
[one] Luotan henkilöön, joka lähetti tämän tiedoston
*[other] Luotan henkilöön, joka lähetti nämä tiedostot
}
# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
# your language, you can add {$count} to your translations and use the
# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
# be identical.
reportFile =
{ $count ->
[one] Ilmoita tämä tiedosto epäilyttävänä
*[other] Ilmoita nämä tiedostot epäilyttävinä
}
reportDescription = Auta meitä ymmärtämään mitä tapahtuu. Mikä on mielestäsi vialla näissä tiedostoissa?
reportUnknownDescription = Siirry sen linkin osoitteeseen, josta haluat tehdä ilmoituksen, ja napsauta “{ reportFile }”.
reportButton = Ilmoita
reportReasonMalware = Nämä tiedostot sisältävät haittaohjelmia tai ovat osa tietojenkalasteluhyökkäystä.
reportReasonPii = Nämä tiedostot sisältävät henkilökohtaisia tietoja minusta.
reportReasonAbuse = Nämä tiedostot sisältävät laitonta tai loukkaavaa sisältöä.
reportReasonCopyright = Ilmoita tekijänoikeuksien tai tavaramerkkien loukkauksista <a>tällä sivulla</a> kuvatun prosessin mukaisesti.
reportedTitle = Tiedostot ilmoitettu
reportedDescription = Kiitos. Olemme vastaanottaneet raporttisi näistä tiedostoista.