Pontoon: Update Occitan (oc) localization of Firefox Send
Localization authors: - Quentí <quentinantonin@free.fr>
This commit is contained in:
parent
a08d8435a9
commit
014d84e4c7
|
@ -19,7 +19,10 @@ unlockInputPlaceholder = Senhal
|
|||
unlockButtonLabel = Desverrolhar
|
||||
downloadButtonLabel = Telecargar
|
||||
downloadFinish = Telecargament acabat
|
||||
fileSizeProgress = ({ $partialSize } sus { $totalSize })
|
||||
sendYourFilesLink = Ensajar Firefox Send
|
||||
errorPageHeader = I a quicòm que truca.
|
||||
fileTooBig = Aqueste fichièr es tròp gròs per l’enviar. Sa talha deu èsser inferiora a { $size }.
|
||||
linkExpiredAlt = Lo ligam a expirat
|
||||
notSupportedHeader = Vòstre navegador es pas compatible.
|
||||
notSupportedLink = Perqué mon navegador es pas compatible ?
|
||||
|
@ -51,6 +54,8 @@ passwordSetError = Aqueste senhal a pas pogut èsser definit
|
|||
-mozilla = Mozilla
|
||||
introTitle = Partatge simple e privat de fichièrs
|
||||
notifyUploadEncryptDone = Vòstre fichièr es chifrat e prèst per mandadís
|
||||
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
|
||||
archiveExpiryInfo = Expira aprèp { $downloadCount } o { $timespan }
|
||||
timespanMinutes =
|
||||
{ $num ->
|
||||
[one] 1 minuta
|
||||
|
@ -87,17 +92,60 @@ totalSize = Talha totala : { $size }
|
|||
copyLinkDescription = Copiatz lo ligam per partejar vòstre fichièr :
|
||||
copyLinkButton = Copiar lo ligam
|
||||
downloadTitle = Telecargar los fichièrs
|
||||
trySendDescription = Ensajatz { -send-brand } per un partiment de fichièrs simple e segur.
|
||||
# count will always be > 10
|
||||
tooManyFiles =
|
||||
{ $count ->
|
||||
[one] Òm pòt pas qu’enviar 1 fichièr al còp.
|
||||
*[other] Òm pòt pas qu’enviar { $count } fichièrs al còp.
|
||||
}
|
||||
# count will always be > 10
|
||||
tooManyArchives =
|
||||
{ $count ->
|
||||
[one] Pas qu’un archiu es autorizat.
|
||||
*[other] Pas que { $count } archius son autorizats.
|
||||
}
|
||||
expiredTitle = Aqueste ligam a expirat.
|
||||
downloadFirefox = Telecargar { -firefox }
|
||||
legalTitle = Avís de confidencialitat de { -send-short-brand }
|
||||
legalDateStamp = Version 1.0 del 12 de març de 2019
|
||||
# A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
|
||||
expiresDaysHoursMinutes = { $days } j { $hours } h { $minutes } min
|
||||
addFilesButton = Seleccionatz los fichièrs de mandar
|
||||
uploadButton = Enviar
|
||||
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
|
||||
dragAndDropFiles = Lissatz-depausatz de fichièrs
|
||||
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
|
||||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||
orClickWithSize = o clicatz per enviar fins a { $size }
|
||||
addPassword = Protegir amb un senhal
|
||||
emailPlaceholder = Picatz vòstra adreça electronica
|
||||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||
signInSizeBump = Connectatz-vos per enviar fins a { $size }
|
||||
signInOnlyButton = Connexion
|
||||
accountBenefitTitle = Creatz un compte { -firefox } o connectatz-vos
|
||||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||
accountBenefitLargeFiles = Partejatz de fichièrs fins a { $size }
|
||||
accountBenefitDownloadCount = Partejatz de fichièrs amb mai de personas
|
||||
accountBenefitTimeLimit =
|
||||
{ $count ->
|
||||
[one] Mantenètz los ligams actius fins a 1 jorn
|
||||
*[other] Mantenètz los ligams actius fins a { $count } jorns
|
||||
}
|
||||
accountBenefitSync = Gerissètz los fichièrs partejats de qualque siá periferic estant
|
||||
accountBenefitMoz = Aprenètz-ne mai suls autres servicis { -mozilla }
|
||||
signOut = Desconnexion
|
||||
okButton = D'acòrd
|
||||
downloadingTitle = Telecargament
|
||||
noStreamsWarning = Pòt arribar qu’aqueste navegador pòsca pas deschifrar un fichièr tan gròs.
|
||||
noStreamsOptionCopy = Copiatz lo ligam per lo dobrir dins un autre navegador
|
||||
noStreamsOptionFirefox = Ensajatz nòstre navegador preferit
|
||||
noStreamsOptionDownload = Contunhar amb aqueste navegador
|
||||
downloadFirefoxPromo = Lo nòu { -firefox } vos provesís { -send-short-brand }.
|
||||
# the next line after the colon contains a file name
|
||||
shareLinkDescription = Partejatz lo ligam cap a vòstre fichièr :
|
||||
shareLinkButton = Partejar lo ligam
|
||||
# $name is the name of the file
|
||||
shareMessage = Telecargar « { $name } » amb { -send-brand } : un biais simple e segur de partejar de fichièrs.
|
||||
trailheadPromo = Existís un biais de protegir vòstra vida privada. Rejonhètz Firefox.
|
||||
learnMore = Ne saber mai.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue