diff --git a/public/locales/oc/send.ftl b/public/locales/oc/send.ftl index 764bd2af..6cf4d1c0 100644 --- a/public/locales/oc/send.ftl +++ b/public/locales/oc/send.ftl @@ -19,7 +19,10 @@ unlockInputPlaceholder = Senhal unlockButtonLabel = Desverrolhar downloadButtonLabel = Telecargar downloadFinish = Telecargament acabat +fileSizeProgress = ({ $partialSize } sus { $totalSize }) sendYourFilesLink = Ensajar Firefox Send +errorPageHeader = I a quicòm que truca. +fileTooBig = Aqueste fichièr es tròp gròs per l’enviar. Sa talha deu èsser inferiora a { $size }. linkExpiredAlt = Lo ligam a expirat notSupportedHeader = Vòstre navegador es pas compatible. notSupportedLink = Perqué mon navegador es pas compatible ? @@ -51,6 +54,8 @@ passwordSetError = Aqueste senhal a pas pogut èsser definit -mozilla = Mozilla introTitle = Partatge simple e privat de fichièrs notifyUploadEncryptDone = Vòstre fichièr es chifrat e prèst per mandadís +# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes' +archiveExpiryInfo = Expira aprèp { $downloadCount } o { $timespan } timespanMinutes = { $num -> [one] 1 minuta @@ -87,17 +92,60 @@ totalSize = Talha totala : { $size } copyLinkDescription = Copiatz lo ligam per partejar vòstre fichièr : copyLinkButton = Copiar lo ligam downloadTitle = Telecargar los fichièrs +trySendDescription = Ensajatz { -send-brand } per un partiment de fichièrs simple e segur. +# count will always be > 10 +tooManyFiles = + { $count -> + [one] Òm pòt pas qu’enviar 1 fichièr al còp. + *[other] Òm pòt pas qu’enviar { $count } fichièrs al còp. + } +# count will always be > 10 +tooManyArchives = + { $count -> + [one] Pas qu’un archiu es autorizat. + *[other] Pas que { $count } archius son autorizats. + } expiredTitle = Aqueste ligam a expirat. downloadFirefox = Telecargar { -firefox } +legalTitle = Avís de confidencialitat de { -send-short-brand } legalDateStamp = Version 1.0 del 12 de març de 2019 # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m" expiresDaysHoursMinutes = { $days } j { $hours } h { $minutes } min addFilesButton = Seleccionatz los fichièrs de mandar uploadButton = Enviar +# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB' +dragAndDropFiles = Lissatz-depausatz de fichièrs +# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB' +# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") +orClickWithSize = o clicatz per enviar fins a { $size } addPassword = Protegir amb un senhal emailPlaceholder = Picatz vòstra adreça electronica +# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") +signInSizeBump = Connectatz-vos per enviar fins a { $size } signInOnlyButton = Connexion +accountBenefitTitle = Creatz un compte { -firefox } o connectatz-vos +# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") +accountBenefitLargeFiles = Partejatz de fichièrs fins a { $size } +accountBenefitDownloadCount = Partejatz de fichièrs amb mai de personas +accountBenefitTimeLimit = + { $count -> + [one] Mantenètz los ligams actius fins a 1 jorn + *[other] Mantenètz los ligams actius fins a { $count } jorns + } +accountBenefitSync = Gerissètz los fichièrs partejats de qualque siá periferic estant +accountBenefitMoz = Aprenètz-ne mai suls autres servicis { -mozilla } signOut = Desconnexion +okButton = D'acòrd downloadingTitle = Telecargament +noStreamsWarning = Pòt arribar qu’aqueste navegador pòsca pas deschifrar un fichièr tan gròs. +noStreamsOptionCopy = Copiatz lo ligam per lo dobrir dins un autre navegador +noStreamsOptionFirefox = Ensajatz nòstre navegador preferit +noStreamsOptionDownload = Contunhar amb aqueste navegador +downloadFirefoxPromo = Lo nòu { -firefox } vos provesís { -send-short-brand }. +# the next line after the colon contains a file name +shareLinkDescription = Partejatz lo ligam cap a vòstre fichièr : shareLinkButton = Partejar lo ligam +# $name is the name of the file +shareMessage = Telecargar « { $name } » amb { -send-brand } : un biais simple e segur de partejar de fichièrs. +trailheadPromo = Existís un biais de protegir vòstra vida privada. Rejonhètz Firefox. learnMore = Ne saber mai.