2018-03-15 15:11:13 +00:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-08-08 18:30:54 +00:00
title = Firefox Send
importingFile = Importando...
encryptingFile = Cifrando...
decryptingFile = Descifrando...
2018-03-15 15:11:13 +00:00
downloadCount =
{ $num ->
[one] 1 descarga
*[other] { $num } descargues
}
timespanHours =
{ $num ->
[one] 1 hora
*[other] { $num } hores
}
2017-08-08 18:30:54 +00:00
copiedUrl = ¡Copióse!
2017-10-19 21:31:42 +00:00
unlockInputPlaceholder = Contraseña
unlockButtonLabel = Desbloquiar
2017-08-08 18:50:58 +00:00
downloadButtonLabel = Baxar
2019-03-15 18:12:41 +00:00
downloadFinish = Completóse la descarga
2017-08-08 18:30:54 +00:00
fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize })
2019-03-15 18:52:57 +00:00
sendYourFilesLink = Probar Firefox Send
2019-11-13 22:52:12 +00:00
errorPageHeader = ¡Asocedió daqué malo!
2017-08-08 18:50:58 +00:00
fileTooBig = Esti ficheru ye mui grande como pa xubilu. Debería tener menos de { $size }.
2020-03-21 14:23:33 +00:00
linkExpiredAlt = Caducó l'enllaz
2017-08-08 18:30:54 +00:00
notSupportedHeader = El to restolador nun ta sofitáu.
2017-08-08 18:50:58 +00:00
notSupportedLink = ¿Por qué'l mio restolador nun ta sofitáu?
2019-11-13 22:52:12 +00:00
notSupportedOutdatedDetail = Desafortunadamente esta versión de Firefox nun sofita la teunoloxía web qu'usa Firefox Send. Vas precisar anovar el restolador.
2017-08-08 18:30:54 +00:00
updateFirefox = Anovar Firefox
2017-08-08 18:50:58 +00:00
deletePopupCancel = Encaboxar
2017-08-27 03:34:26 +00:00
deleteButtonHover = Desaniciar
2017-08-08 18:50:58 +00:00
footerLinkLegal = Llegal
footerLinkPrivacy = Privacidá
footerLinkCookies = Cookies
2019-03-15 18:12:41 +00:00
passwordTryAgain = La contraseña ye incorreuta. Volvi tentalo.
2018-09-13 22:22:17 +00:00
javascriptRequired = Firefox Send rique JavaScript
whyJavascript = ¿Por qué Firefox Send rique JavaScript?
enableJavascript = Activa JavaScript y volvi tentalo, por favor.
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
expiresMinutes = { $minutes }m
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Llargor máximu de la contraseña: { $length }
2018-03-15 15:11:13 +00:00
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = Nun pudo afitase esta contraseña
2019-03-15 18:12:41 +00:00
## Send version 2 strings
2019-03-15 18:32:08 +00:00
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
-send-brand = Firefox Send
2019-03-15 18:52:57 +00:00
-send-short-brand = Send
2019-03-15 18:32:08 +00:00
-firefox = Firefox
-mozilla = Mozilla
introTitle = Compartición de ficheros privada y cenciella
2019-11-13 23:13:07 +00:00
introDescription = { -send-brand } déxate compartir ficheros con cifráu puntu a puntu y un enllaz que caduca automáticamente. D'esti mou, asegúreste de que lo que compartes ye privao y nun va tar siempres en llinia.
2019-03-15 18:32:08 +00:00
notifyUploadEncryptDone = El ficheru ta cifráu y preparáu pa unviase
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
2019-11-13 23:13:07 +00:00
archiveExpiryInfo = Caduca dempués de { $downloadCount } ó { $timespan }
2019-03-15 18:32:08 +00:00
timespanMinutes =
{ $num ->
[one] 1 minutu
*[other] { $num } minutos
}
timespanDays =
{ $num ->
[one] 1 día
*[other] { $num } díes
}
timespanWeeks =
{ $num ->
[one] 1 selmana
*[other] { $num } selmanes
}
fileCount =
{ $num ->
[one] 1 ficheru
*[other] { $num } ficheros
}
# byte abbreviation
bytes = B
# kibibyte abbreviation
kb = KB
# mebibyte abbreviation
mb = MB
# gibibyte abbreviation
gb = GB
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
fileSize = { $num }{ $units }
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
totalSize = Tamañu total: { $size }
# the next line after the colon contains a file name
copyLinkDescription = Copia l'enllaz pa compartir el ficheru:
copyLinkButton = Copiar l'enllaz
2019-03-15 18:52:57 +00:00
downloadTitle = Descarga de ficheros
2019-03-15 18:32:08 +00:00
downloadDescription = Esti ficheru compartióse per { -send-brand } con cifráu puntu a puntu y un enllaz que caduca automáticamente.
2019-03-15 18:52:57 +00:00
trySendDescription = Prueba { -send-brand } pa una compartición de ficheros cenciella y segura.
2019-03-15 18:32:08 +00:00
# count will always be > 10
tooManyFiles =
{ $count ->
2020-07-25 19:35:05 +00:00
[one] Namás pue xubise 1 ficheru al empar.
*[other] Namás puen xubise { $count } ficheros al empar.
2019-03-15 18:32:08 +00:00
}
# count will always be > 10
tooManyArchives =
{ $count ->
2020-07-25 19:35:05 +00:00
[one] Namás se permite 1 archivu
*[other] Namás se permiten { $count } archivos
2019-03-15 18:32:08 +00:00
}
expiredTitle = Esti enllaz caducó.
2020-07-25 19:43:49 +00:00
notSupportedDescription = { -send-brand } nun va funcionar con esti restolador. { -send-short-brand } funciona meyor cola última versión de { -firefox } y l'actual de la mayoría de restoladores.
2019-11-13 23:13:07 +00:00
downloadFirefox = Baxar { -firefox }
legalTitle = Avisu de privacidá de { -send-short-brand }
legalDateStamp = Versión 1.0, con data del 12 de marzu de 2019
2019-03-15 18:32:08 +00:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }h { $minutes }m
addFilesButton = Esbillar los ficheros a unviar
2020-07-25 19:53:30 +00:00
trustWarningMessage = Asegúrate de que t'enfotes nel destinatariu al compartir datos sensibles.
2019-03-15 18:32:08 +00:00
uploadButton = Xubir
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
dragAndDropFiles = Arrastra y suelta ficheros
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
orClickWithSize = o calca pa unviar hasta { $size }
addPassword = Protexer con una contraseña
2019-03-15 18:52:57 +00:00
emailPlaceholder = Introduz el to corréu
2019-03-15 18:32:08 +00:00
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
signInSizeBump = Anicia sesión pa unviar hasta { $size }
2019-11-13 23:13:07 +00:00
signInOnlyButton = Aniciar sesión
accountBenefitTitle = Creación d'una cuenta de { -firefox } o aniciu de sesión nella
2019-03-15 18:32:08 +00:00
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
accountBenefitLargeFiles = Comparti ficheros d'hasta { $size }
accountBenefitDownloadCount = Comparti ficheros con más xente
accountBenefitTimeLimit =
{ $count ->
2020-07-26 12:13:37 +00:00
[one] Caltién activos los enllaces demientres 1 día
*[other] Caltién activos los enllaces demientres { $count } díes
2019-03-15 18:32:08 +00:00
}
accountBenefitSync = Xestiona los ficheros compartíos dende cualesquier preséu
accountBenefitMoz = Deprendi más tocante a otros servicios de { -mozilla }
2019-03-15 18:52:57 +00:00
signOut = Zarrar sesión
2019-03-15 18:32:08 +00:00
okButton = Aceutar
2019-03-15 18:52:57 +00:00
downloadingTitle = Baxando
2019-03-15 18:32:08 +00:00
noStreamsWarning = Esti restolador quiciabes nun seya a descifrar un ficheru d'esti tamañu.
2019-11-13 23:13:07 +00:00
trailheadPromo = Hai un mou de protexer la to privacidá. Xúnite a Firefox.
learnMore = Deprender más.
2020-07-26 12:23:37 +00:00
downloadFlagged = Esti enllaz desactivóse por violar los términos del serviciu.
2020-07-25 19:35:05 +00:00
downloadConfirmTitle = Una cosa más
2020-07-26 12:23:37 +00:00
reportReasonMalware = Estos ficheros contienen malware o son parte d'un ataque de phishing
reportReasonPii = Estos ficheros contienen información que m'identifica.
reportReasonAbuse = Estos ficheros contienen conteníu illegal o abusivu.
2020-07-25 19:35:05 +00:00
reportedDescription = Gracies. Recibiemos l'informe tocante a estos ficheros.