fox-send/public/locales/uk/send.ftl

184 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Send
siteSubtitle = веб-експеримент
siteFeedback = Відгуки
uploadPageHeader = Приватний, зашифрований обмін файлами
uploadPageExplainer = Надсилайте файли, використовуючи безпечні, приватні та зашифровані посилання, термін дії яких автоматично закінчується, щоб ваші файли не лишилися в Інтернеті назавжди.
uploadPageLearnMore = Докладніше
uploadPageDropMessage = Перетягніть свій файл сюди, щоб почати вивантаження
uploadPageSizeMessage = Для більш надійної роботи сервісу, розмір вашого файлу не має перевищувати 1ГБ.
uploadPageBrowseButton = Виберіть файл на комп'ютері
uploadPageBrowseButton1 = Виберіть файл для вивантаження
uploadPageMultipleFilesAlert = Вивантаження кількох файлів чи тек на даний момент не підтримується.
uploadPageBrowseButtonTitle = Вивантажити файл
uploadingPageProgress = Вивантажуємо { $filename } ({ $size })
importingFile = Імпортуємо...
verifyingFile = Перевіряємо...
encryptingFile = Шифруємо...
decryptingFile = Розшифровуємо...
notifyUploadDone = Ваше вивантаження завершено.
uploadingPageMessage = Як тільки ваш вайл вивантажиться,ви зможете встановити термін зберігання.
uploadingPageCancel = Скасувати вивантаження
uploadCancelNotification = Ваше вивантаження було скасовано.
uploadingPageLargeFileMessage = Цей файл доволі великий і його вивантаження може зайняти певний час. Тримайтеся!
uploadingFileNotification = Сповістити мене, коли вивантаження буде готово.
uploadSuccessConfirmHeader = Готовий до надсилання
uploadSvgAlt = Вивантажити
uploadSuccessTimingHeader = Час дії цього посилання закінчиться після 1 завантаження, або через 24 години.
expireInfo = Посилання на ваш файл стане недійсним після { $downloadCount } файла, або через { $timespan }.
downloadCount =
{ $num ->
[one] 1 завантаження
[few] { $num } завантаження
*[other] { $num } завантажень
}
timespanHours =
{ $num ->
[one] 1 година
[few] { $num } години
*[other] { $num } годин
}
copyUrlFormLabelWithName = Скопіювати і поділитися посиланням на ваш файл: { $filename }
copyUrlFormButton = Копіювати у буфер обміну
copiedUrl = Скопійовано!
deleteFileButton = Видалити файл
sendAnotherFileLink = Надіслати інший файл
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
downloadAltText = Завантаживи
downloadsFileList = Завантажень
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
timeFileList = Дійсний
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
downloadFileName = Завантажити { $filename }
downloadFileSize = ({ $size })
unlockInputLabel = Введіть пароль
unlockInputPlaceholder = Пароль
unlockButtonLabel = Розблокувати
downloadFileTitle = Завантажити зашифрований файл
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
downloadMessage = Ваш друг надіслав файл за допомогою Firefox Send, який дозволяє ділитися файлами, використовуючи безпечні, приватні та зашифровані посилання, термін дії яких автоматично закінчується, щоб ваші файли не лишилися в Інтернеті назавжди.
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
downloadButtonLabel = Завантажити
downloadNotification = Ваше завантаження готово.
downloadFinish = Завантаження готово
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
fileSizeProgress = ({ $partialSize } з { $totalSize })
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
sendYourFilesLink = Спробуйте Firefox Send
downloadingPageProgress = Завантаження { $filename } ({ $size })
downloadingPageMessage = Будь ласка, залиште цю вкладку відкритою, поки ми завантажуємо ваш файл і розшифровуємо його.
errorAltText = Помилка вивантаження
errorPageHeader = Щось пішло не так!
errorPageMessage = Сталась помилка при вивантаженні цього файлу.
errorPageLink = Надіслати інший файл
fileTooBig = Цей файл завеликий для вивантаження. Він має бути меншим за { $size }.
linkExpiredAlt = Час дії посилання минув
expiredPageHeader = Посилання не існує, або час його дії минув!
notSupportedHeader = Ваш браузер не підтримується.
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
notSupportedDetail = На жаль, цей браузер не підтримує веб-технологію, завдяки якій працює Firefox Send. Вам треба скористатися іншим браузером. Ми рекомендуємо Firefox!
notSupportedLink = Чому мій браузер не підтримується?
notSupportedOutdatedDetail = На жаль, ця версія Firefox не підтримує веб-технологію, завдяки якій працює Firefox Send. Вам потрібно оновити свій браузер.
updateFirefox = Оновити Firefox
downloadFirefoxButtonSub = Безкоштовне завантаження
uploadedFile = Файл
copyFileList = Копіювати URL
# expiryFileList is used as a column header
expiryFileList = Термін дії закінчується
deleteFileList = Видалити
nevermindButton = Не важливо
legalHeader = Умови та конфіденційність
legalNoticeTestPilot = Firefox Send в даний час є експериментом Test Pilot, і тому підпадає під <a>умови служби</a> і <a>повідомлення про приватність</a> Test Pilot. Ви можете дізнатись більше про цей експеримент і його збір даних <a>тут</a>.
legalNoticeMozilla = Використання сайту Firefox Send також підпадає під <a>повідомлення про конфіденційність веб-сайтів</a> та <a>правила використання веб-сайтів</a> Mozilla.
deletePopupText = Видалити цей файл?
deletePopupYes = Так
deletePopupCancel = Скасувати
deleteButtonHover = Видалити
copyUrlHover = Копіювати URL
footerLinkLegal = Права
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
footerLinkAbout = Про Test Pilot
footerLinkPrivacy = Приватність
footerLinkTerms = Умови
footerLinkCookies = Куки
requirePasswordCheckbox = Вимагати пароль для завантаження цього файлу
addPasswordButton = Додати пароль
changePasswordButton = Змінити
passwordTryAgain = Невірний пароль. Спробуйте знову.
reportIPInfringement = Повідомити про порушення прав на інтелектуальну власність
javascriptRequired = Firefox Send потребує JavaScript
whyJavascript = Чому для Firefox Send потрібен JavaScript?
enableJavascript = Будь ласка, увімкніть JavaScript та спробуйте знову.
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
expiresHoursMinutes = { $hours } год. { $minutes } хв.
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
expiresMinutes = { $minutes } хв.
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = Пароль встановлено
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Найбільша довжина паролю: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = Неможливо встановити цей пароль
## New strings for the vNext version of Firefox Send
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
-send-brand = Firefox Send
-send-short-brand = Send
-firefox = Firefox
-mozilla = Mozilla
introTitle = Простий, приватний обмін файлами
introDescription = { -send-brand } дозволяє обмінюватися файлами з використанням наскрізного шифрування та посиланнями з обмеженим терміном дії. Отже, ви можете можете бути певними, що ваші дані зберігаються приватно і не залишаються в мережі назавжди.
notifyUploadEncryptDone = Ваш файл зашифрований і готовий до надсилання
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
archiveExpiryInfo = Термін зберігання завершується після { $downloadCount } або { $timespan }
timespanMinutes =
{ $num ->
[one] 1 хвилина
[few] { $num } хвилини
*[other] { $num } хвилин
}
timespanDays =
{ $num ->
[one] 1 день
[few] { $num } дні
*[other] { $num } днів
}
timespanWeeks =
{ $num ->
[one] 1 тиждень
[few] { $num } тижні
*[other] { $num } тижнів
}
fileCount =
{ $num ->
[one] 1 файл
[few] { $num } файли
*[other] { $num } файлів
}
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
totalSize = Загальний розмір: { $size }
# the next line after the colon contains a file name
copyLinkDescription = Скопіюйте посилання, щоб надати спільний доступ до файлу:
copyLinkButton = Копіювати посилання
downloadTitle = Завантажити файли
downloadDescription = Цей файл було надіслано через { -send-brand } з використанням наскрізного шифрування і посиланням, що має обмежений термін дії.
trySendDescription = Спробуйте { -send-brand } для простого, захищеного обміну файлами.
# count will always be > 10
tooManyFiles =
{ $count ->
[one] Лише 1 файл можна вивантажити за один раз.
[few] Лише { $count } файли можна вивантажити за один раз.
*[other] Лише { $count } файлів можна вивантажити за один раз.
}
# count will always be > 10
tooManyArchives =
{ $count ->
[one] Дозволяється лише 1 архів.
[few] Дозволяється лише { $count } архіви.
*[other] Дозволяється лише { $count } архівів.
}
expiredTitle = Термін дії цього посилання завершився.