fox-send/public/locales/de/send.ftl

186 lines
9.1 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Send
importingFile = Wird importiert…
encryptingFile = Wird verschlüsselt…
decryptingFile = Wird entschlüsselt…
downloadCount =
{ $num ->
[one] einem Download
*[other] { $num } Downloads
}
timespanHours =
{ $num ->
[one] einer Stunde
*[other] { $num } Stunden
}
copiedUrl = Kopiert!
unlockInputPlaceholder = Passwort
unlockButtonLabel = Entsperren
downloadButtonLabel = Herunterladen
downloadFinish = Download abgeschlossen
fileSizeProgress = ({ $partialSize } von { $totalSize })
sendYourFilesLink = Firefox Send ausprobieren
errorPageHeader = Ein Fehler ist aufgetreten!
fileTooBig = Die Datei ist zu groß zum Hochladen. Sie sollte maximal { $size } groß sein.
linkExpiredAlt = Link abgelaufen
notSupportedHeader = Dein Browser wird nicht unterstützt.
notSupportedLink = Warum wird mein Browser nicht unterstützt?
notSupportedOutdatedDetail = Leider unterstützt diese Firefox-Version die Web-Technologie nicht, auf der Firefox Send basiert. Du musst deinen Browser aktualisieren.
updateFirefox = Firefox aktualisieren
deletePopupCancel = Abbrechen
deleteButtonHover = Löschen
footerLinkLegal = Rechtliches
footerLinkPrivacy = Datenschutz
footerLinkCookies = Cookies
passwordTryAgain = Falsches Passwort. Versuche es nochmal.
javascriptRequired = Firefox Send benötigt JavaScript
whyJavascript = Warum benötigt Firefox Send JavaScript?
enableJavascript = Bitte aktiviere JavaScript und versuche es erneut.
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
expiresMinutes = { $minutes }m
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Maximale Passwortlänge: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = Dieses Passwort konnte nicht eingerichtet werden
## Send version 2 strings
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
-send-brand = Firefox Send
-send-short-brand = Send
-firefox = Firefox
-mozilla = Mozilla
introTitle = Einfach und privat Dateien versenden
introDescription = Mit { -send-brand } kannst du Dateien sicher mit anderen teilen mit End-to-End-Verschlüsselung und einem Freigabe-Link, der automatisch abläuft. So bleiben deine geteilten Inhalte privat und du kannst sicherstellen, dass deine Daten nicht für immer im Web herumschwirren.
notifyUploadEncryptDone = Deine Datei ist verschlüsselt und zum Senden bereit
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
archiveExpiryInfo = Läuft ab nach { $downloadCount } oder { $timespan }
timespanMinutes =
{ $num ->
[one] 1 Minute
*[other] { $num } Minuten
}
timespanDays =
{ $num ->
[one] 1 Tag
*[other] { $num } Tage
}
timespanWeeks =
{ $num ->
[one] 1 Woche
*[other] { $num } Wochen
}
fileCount =
{ $num ->
[one] 1 Datei
*[other] { $num } Dateien
}
# byte abbreviation
bytes = B
# kibibyte abbreviation
kb = KB
# mebibyte abbreviation
mb = MB
# gibibyte abbreviation
gb = GB
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
fileSize = { $num }{ $units }
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
totalSize = Gesamtgröße: { $size }
# the next line after the colon contains a file name
copyLinkDescription = Kopiere den Link, um deine Datei zu teilen:
copyLinkButton = Link kopieren
downloadTitle = Dateien herunterladen
downloadDescription = Diese Datei wurde über { -send-brand } mit End-to-End-Verschlüsselung und einem automatisch ablaufenden Link geteilt.
trySendDescription = Probiere { -send-brand } aus, um einfach und sicher Dateien zu versenden.
# count will always be > 10
tooManyFiles =
{ $count ->
[one] Es kann maximal eine Datei auf einmal hochgeladen werden.
*[other] Es können maximal { $count } Dateien auf einmal hochgeladen werden.
}
# count will always be > 10
tooManyArchives =
{ $count ->
[one] Es ist nur ein Archiv erlaubt.
*[other] Es sind nur { $count } Archive erlaubt.
}
expiredTitle = Dieser Link ist abgelaufen.
notSupportedDescription = { -send-brand } funktioniert nicht mit diesem Browser. { -send-short-brand } funktioniert am besten mit der neuesten Version von { -firefox } und funktioniert mit der aktuellen Version der meisten Browser.
downloadFirefox = { -firefox } herunterladen
legalTitle = Datenschutzerklärung zu { -send-short-brand }
legalDateStamp = Version 1.0, Stand 12. März 2019
# A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }h { $minutes }m
addFilesButton = Dateien zum Hochladen auswählen
trustWarningMessage = Sie sollten dem Empfänger vertrauen, wenn Sie vertrauliche Daten weitergeben.
uploadButton = Hochladen
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
dragAndDropFiles = Dateien per Drag & Drop einfügen
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
orClickWithSize = oder klicken, um bis zu { $size } zu senden
addPassword = Mit Passwort schützen
emailPlaceholder = E-Mail-Adresse eingeben
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
signInSizeBump = Melde dich an, um Dateien bis { $size } zu senden
signInOnlyButton = Anmelden
accountBenefitTitle = Erstelle ein { -firefox }-Konto oder melde dich an
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
accountBenefitLargeFiles = Dateien bis zu { $size } teilen
accountBenefitDownloadCount = Teile Dateien mit weiteren Leuten
accountBenefitTimeLimit =
{ $count ->
[one] Link bis zu einen Tag lang aktiv halten
*[other] Link bis zu { $count } Tage lang aktiv halten
}
accountBenefitSync = Geteilte Dateien von anderen Geräten aus verwalten
accountBenefitMoz = Erfahre mehr über andere { -mozilla }-Dienste
signOut = Abmelden
okButton = OK
downloadingTitle = Wird heruntergeladen…
noStreamsWarning = Dieser Browser kann eine so große Datei möglicherweise nicht entschlüsseln.
noStreamsOptionCopy = Kopiere den Link, um ihn in einem anderen Browser zu öffnen
noStreamsOptionFirefox = Probiere unseren Lieblingsbrowser aus
noStreamsOptionDownload = Mit diesem Browser weitermachen
downloadFirefoxPromo = { -send-short-brand } wird Ihnen präsentiert vom brandneuen { -firefox }.
# the next line after the colon contains a file name
shareLinkDescription = Teilen Sie den Link zu Ihrer Datei:
shareLinkButton = Link teilen
# $name is the name of the file
shareMessage = Laden Sie „{ $name }“ mit { -send-brand } herunter: einfaches, sicheres Teilen von Dateien
trailheadPromo = Es gibt einen Weg, deine Privatsphäre zu schützen. Komm zu Firefox.
learnMore = Mehr erfahren.
downloadFlagged = Dieser Link wurde wegen Verstoßes gegen die Nutzungsbedingungen deaktiviert.
downloadConfirmTitle = Eine Sache noch
downloadConfirmDescription = Sie sollten dem Absender dieser Datei vertrauen, da wir nicht überprüfen können, ob Ihr Gerät dadurch beschädigt wird.
# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
# your language, you can add {$count} to your translations and use the
# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
# be identical.
downloadTrustCheckbox =
{ $count ->
[one] Ich vertraue der Person, die diese Datei gesendet hat
*[other] Ich vertraue der Person, die diese Dateien gesendet hat
}
# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
# your language, you can add {$count} to your translations and use the
# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
# be identical.
reportFile =
{ $count ->
[one] Diese Datei als verdächtig melden
*[other] Diese Dateien als verdächtig melden
}
reportDescription = Helfen Sie uns mit weiteren Informationen. Wo liegt das Problem bei diesen Dateien?
reportUnknownDescription = Bitte besuchen Sie die Adresse des Links, den Sie melden möchten, und klicken Sie auf „{ reportFile }“.
reportButton = Melden
reportReasonMalware = Diese Dateien enthalten Malware oder sind Teil eines Phishing-Angriffs.
reportReasonPii = Diese Dateien enthalten personenbezogene Daten über mich.
reportReasonAbuse = Diese Dateien enthalten illegale oder missbräuchliche Inhalte.
reportReasonCopyright = Um Urheber- oder Markenrechtsverletzungen zu melden, nutzen Sie bitte das auf <a>dieser Seite</a> beschriebene Verfahren.
reportedTitle = Dateien gemeldet
reportedDescription = Vielen Dank. Wir haben Ihren Bericht über diese Dateien erhalten.