Pontoon: Update Slovenian (sl) localization of Firefox Send

Co-authored-by: Lan Glad <upwinxp@gmail.com>
This commit is contained in:
Lan Glad 2020-08-05 18:45:36 +00:00 committed by Pontoon
parent 98819744af
commit fc07069900
1 changed files with 14 additions and 1 deletions

View File

@ -1,6 +1,5 @@
# Firefox Send is a brand name and should not be localized. # Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Send title = Firefox Send
siteFeedback = Povratne informacije
importingFile = Uvažanje … importingFile = Uvažanje …
encryptingFile = Šifriranje ... encryptingFile = Šifriranje ...
decryptingFile = Dešifriranje ... decryptingFile = Dešifriranje ...
@ -148,6 +147,7 @@ legalDateStamp = Različica 1.0, v veljavi od 12. marca 2019
# A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m" # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }h { $minutes }m expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }h { $minutes }m
addFilesButton = Izberite datoteke za nalaganje addFilesButton = Izberite datoteke za nalaganje
trustWarningMessage = Pri deljenju občutljivih podatkov bodite prepričani, da zaupate prejemniku.
uploadButton = Naloži uploadButton = Naloži
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB' # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
dragAndDropFiles = Povlecite in spustite datoteke dragAndDropFiles = Povlecite in spustite datoteke
@ -187,3 +187,16 @@ shareLinkButton = Deli povezavo
shareMessage = Prenesite "{ $name }" s { -send-brand }om: enostavno in varno deljenje datotek shareMessage = Prenesite "{ $name }" s { -send-brand }om: enostavno in varno deljenje datotek
trailheadPromo = Vašo zasebnost lahko zaščitite. Pridružite se Firefoxu. trailheadPromo = Vašo zasebnost lahko zaščitite. Pridružite se Firefoxu.
learnMore = Več o tem. learnMore = Več o tem.
downloadFlagged = Ta povezava je bila onemogočena, ker je kršila pogoje storitve.
downloadConfirmDescription = Bodite prepričani, da zaupate osebi, ki vam je poslala to datoteko, ker ne moremo preveriti, da ne bo škodovala vaši napravi.
# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
# your language, you can add {$count} to your translations and use the
# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
# be identical.
downloadTrustCheckbox =
{ $count ->
[one] Zaupam pošiljatelju te datoteke
[two] Zaupam pošiljatelju teh datotek
[few] Zaupam pošiljatelju teh datotek
*[other] Zaupam pošiljatelju teh datotek
}