From d0cd84f5f59ad745dea91de5c7b32e557abf1012 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Wolf Date: Wed, 13 Mar 2019 10:31:23 +0000 Subject: [PATCH] Pontoon: Update Sorbian, Upper (hsb) localization of Firefox Send Localization authors: - Michael Wolf --- public/locales/hsb/send.ftl | 94 ++++++------------------------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 79 deletions(-) diff --git a/public/locales/hsb/send.ftl b/public/locales/hsb/send.ftl index 739e8e90..f88b237c 100644 --- a/public/locales/hsb/send.ftl +++ b/public/locales/hsb/send.ftl @@ -1,31 +1,9 @@ # Firefox Send is a brand name and should not be localized. title = Firefox Send -siteSubtitle = webeksperiment siteFeedback = Komentar -uploadPageHeader = Priwatne, zaklučowane dźělenje datajow -uploadPageExplainer = Pósćelće dataje přez wěsty, priwatny a zaklučowany wotkaz, kotryž awtomatisce spadnje, zo njebychu waše daty na přeco online wostali. -uploadPageLearnMore = Dalše informacije -uploadPageDropMessage = Ćehńće swoju dataju sem, zo byšće ju nahrał -uploadPageSizeMessage = Wužiwajće najlěpje dataje, kotrež su mjeńše hač 1 GB za lěpšu spušćomnosć. -uploadPageBrowseButton = Wubjerće dataju na swojim ličaku -uploadPageBrowseButton1 = Wubjerće dataju za nahraće -uploadPageMultipleFilesAlert = Nahrawanje wjacorych datajow abo rjadowaka so tuchwilu njepodpěruje. -uploadPageBrowseButtonTitle = Dataju nahrać -uploadingPageProgress = { $filename } ({ $size }) so nahrawa importingFile = Importuje so... -verifyingFile = Přepruwuje so... encryptingFile = Zaklučuje so... decryptingFile = Dešifruje so... -notifyUploadDone = Waše nahraće je dokónčene. -uploadingPageMessage = Hdyž so waša dataja nahrawa, móžeće nastajenja spadnjenja postajić. -uploadingPageCancel = Nahraće přetorhnyć -uploadCancelNotification = Waše nahraće je so přetorhnyło. -uploadingPageLargeFileMessage = Tuta dataja je wulka a nahrawanje móhło chwilku trać. Budźće sćerpliwy! -uploadingFileNotification = Zdźělić, hdyž nahraće je dokónčene. -uploadSuccessConfirmHeader = Hotowy za słanje -uploadSvgAlt = Nahrać -uploadSuccessTimingHeader = Wotkaz k wašej dataji po 1 sćehnjenju abo 24 hodźinach spadnje. -expireInfo = Wotkaz k wašej dataji po { $downloadCount } abo { $timespan } spadnje. downloadCount = { $num -> [one] 1 sćehnjenje @@ -40,76 +18,26 @@ timespanHours = [few] { $num } hodźiny *[other] { $num } hodźin } -copyUrlFormLabelWithName = Kopěrujće a dźělće wotkaz, zo byšće swoju dataju pósłał: { $filename } -copyUrlFormButton = Do mjezyskłada kopěrować copiedUrl = Kopěrowany! -deleteFileButton = Dataju zhašeć -sendAnotherFileLink = Druhu dataju pósłać -# Alternative text used on the download link/button (indicates an action). -downloadAltText = Sćahnyć -downloadsFileList = Sćehnjenja -# Used as header in a column indicating the amount of time left before a -# download link expires (e.g. "10h 5m") -timeFileList = Čas -# Used as header in a column indicating the number of times a file has been -# downloaded -downloadFileName = { $filename } sćahnyć -downloadFileSize = ({ $size }) -unlockInputLabel = Hesło zapodać unlockInputPlaceholder = Hesło unlockButtonLabel = Wotewrěć -downloadFileTitle = Zaklučowanu dataju sćahnyć -# Firefox Send is a brand name and should not be localized. -downloadMessage = Waš přećel wam dataju z Firefox Send sćele, słužba, kotraž wam zmóžnja, dataje přez wěsty, priwatny a zaklučowany wotkaz dźělić, kotryž awtomatisce spadnje, zo njebychu waše daty na přeco online wostawali. -# Text and title used on the download link/button (indicates an action). downloadButtonLabel = Sćahnyć -downloadNotification = Waše sćehnjenje je dokónčene. downloadFinish = Sćehnjenje dokónčene -# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)". fileSizeProgress = ({ $partialSize } z { $totalSize }) -# Firefox Send is a brand name and should not be localized. sendYourFilesLink = Firefox Send wupruwować -downloadingPageProgress = { $filename } ({ $size }) so sćahuje -downloadingPageMessage = Prošu wostajće tutón rajtark wočinjeny, mjeztym zo wašu dataju sćahujemy a dešifrujemy. -errorAltText = Nahrawanski zmylk errorPageHeader = Něšto je so nimokuliło! -errorPageMessage = Při nahrawanju dataje je zmylk wustupił. -errorPageLink = Druhu dataju pósłać fileTooBig = Tuta dataja je přewulka za nahraće. Měła mjeńša hač { $size } być. linkExpiredAlt = Wotkaz je spadnjeny -expiredPageHeader = Tutón wotkaz je spadnjeny abo njeje ženje eksistował! notSupportedHeader = Waš wobhladowak so njepodpěruje. -# Firefox Send is a brand name and should not be localized. -notSupportedDetail = Bohužel tutón wobhladowak webtechnologiju njepodpěruje, na kotrejž Firefox Send bazuje. Dyrbiće druhi wobhladowak wužiwać. My Firefox doporučemy! notSupportedLink = Čehodla so mój wobhladowak njepodpěruje? notSupportedOutdatedDetail = Bohužel tuta wersija Firefox webtechnologiju njepodpěruje, na kotrejž Firefox Send bazuje. Dyrbiće swój wobhladowak aktualizować. updateFirefox = Firefox aktualizować -downloadFirefoxButtonSub = Darmotne sćehnjenje -uploadedFile = Dataja -copyFileList = URL kopěrować -# expiryFileList is used as a column header -expiryFileList = Spadnje za -deleteFileList = Zhašeć -nevermindButton = Wšojedne -legalHeader = Wuměnjenja a priwatnosć -legalNoticeTestPilot = Firefox je tuchwilu eksperiment Test Pilot, a podleži wužiwanskim wuměnjenjam a pokazce priwatnosće Test Pilot. Wjace wo tutym eksperimenće a daty, kotrež hromadźi, tu zhoniće. -legalNoticeMozilla = Tež wužiwanje websydła Firefox Send pokazce priwatnosće za websydła a wužiwanskim wuměnjenjam za websydła Mozilla podleži. -deletePopupText = Tutu dataju zhašeć? -deletePopupYes = Haj deletePopupCancel = Přetorhnyć deleteButtonHover = Zhašeć -copyUrlHover = URL kopěrować footerLinkLegal = Prawniske -# Test Pilot is a proper name and should not be localized. -footerLinkAbout = Wo Test Pilot footerLinkPrivacy = Priwatnosć -footerLinkTerms = Wuměnjenja footerLinkCookies = Placki -requirePasswordCheckbox = Žadajće sej hesło za sćehnjenje tuteje dataje -addPasswordButton = Hesło přidać -changePasswordButton = Změnić passwordTryAgain = Wopačne hesło. Prošu spytajće hišće raz. -reportIPInfringement = Zranjenje IP zdźělić javascriptRequired = Firefox Send JavaScript trjeba whyJavascript = Čehodla Firefox Send JavaScript trjeba? enableJavascript = Prošu zmóžńće JavaScript a spytajće hišće raz. @@ -117,14 +45,12 @@ enableJavascript = Prošu zmóžńće JavaScript a spytajće hišće raz. expiresHoursMinutes = { $hours } hodź. { $minutes } mjeń. # A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m" expiresMinutes = { $minutes } mjeń. -# A short status message shown when a password is successfully set -passwordIsSet = Hesło je so nastajiło # A short status message shown when the user enters a long password maxPasswordLength = Maksimalna dołhosć hesła: { $length } # A short status message shown when there was an error setting the password passwordSetError = Tute hesło njeda so nastajić -## New strings for the vNext version of Firefox Send +## Send version 2 strings # Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized -send-brand = Firefox Send @@ -164,7 +90,17 @@ fileCount = [few] { $num } dataje *[other] { $num } datajow } -# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB +# byte abbreviation +bytes = B +# kibibyte abbreviation +kb = KB +# mebibyte abbreviation +mb = MB +# gibibyte abbreviation +gb = GB +# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB" +fileSize = { $num }{ $units } +# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") totalSize = Cyłkowna wulkosć: { $size } # the next line after the colon contains a file name copyLinkDescription = Kopěrujće wotkaz, zo byšće swoju dataju dźělił: @@ -200,15 +136,15 @@ uploadButton = Nahrać # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB' dragAndDropFiles = Ćehńće a wotkładźće dataje # the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB' -# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB +# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") orClickWithSize = abo klikńće, zo byšće do { $size } pósłał addPassword = Z hesłom škitać emailPlaceholder = Zapodajće swoju e-mejlowu adresu -# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB +# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") signInSizeBump = Přizjewće so, zo byšće do { $size } pósłał signInButton = Přizjewić/Registrować accountBenefitTitle = Załožće konto { -firefox } abo přizjewće so -# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB +# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") accountBenefitLargeFiles = Dataje do { $size } dźělić accountBenefitDownloadCount = Dataje z wjace ludźimi dźělić accountBenefitTimeLimit =