From bcefd4f1cb377e8cc6aa3678f0bd2558bee3aada Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fjoerfoks Date: Mon, 27 Jul 2020 14:34:47 +0000 Subject: [PATCH] Pontoon: Update Dutch (nl) localization of Firefox Send Co-authored-by: Fjoerfoks --- public/locales/nl/send.ftl | 32 +++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 31 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/public/locales/nl/send.ftl b/public/locales/nl/send.ftl index 5f3ea714..08021fbe 100644 --- a/public/locales/nl/send.ftl +++ b/public/locales/nl/send.ftl @@ -1,6 +1,5 @@ # Firefox Send is a brand name and should not be localized. title = Firefox Send -siteFeedback = Feedback importingFile = Importeren… encryptingFile = Versleutelen… decryptingFile = Ontcijferen… @@ -116,6 +115,7 @@ legalDateStamp = Versie 1.0 d.d. 12 maart 2019 # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m" expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }u { $minutes }m addFilesButton = Selecteer te uploaden bestanden +trustWarningMessage = Zorg ervoor dat u uw ontvanger vertrouwt wanneer u gevoelige gegevens deelt. uploadButton = Uploaden # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB' dragAndDropFiles = Versleep bestanden @@ -153,3 +153,33 @@ shareLinkButton = Koppeling delen shareMessage = Download ‘{ $name }’ met { -send-brand }: eenvoudig, veilig bestanden delen trailheadPromo = Er is een manier om uw privacy te beschermen. Doe mee met Firefox. learnMore = Meer info. +downloadFlagged = Deze koppeling is uitgeschakeld wegens schending van de servicevoorwaarden. +downloadConfirmTitle = Nog een ding +downloadConfirmDescription = Zorg ervoor dat u de persoon vertrouwt die u dit bestand heeft gestuurd, omdat we niet kunnen verifiëren dat het uw apparaat niet zal schaden. +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$count} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +downloadTrustCheckbox = + { $count -> + [one] Ik vertrouw de persoon die dit bestand heeft verzonden + *[other] Ik vertrouw de persoon die deze bestanden heeft verzonden + } +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$count} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +reportFile = + { $count -> + [one] Dit bestand als verdacht rapporteren + *[other] Deze bestanden als verdacht rapporteren + } +reportDescription = Help ons te begrijpen wat er aan de hand is. Wat is er volgens u mis met deze bestanden? +reportUnknownDescription = Ga naar de URL van de koppeling die u wilt melden en klik op ‘{ reportFile }’. +reportButton = Rapporteren +reportReasonMalware = Deze bestanden bevatten malware of zijn onderdeel van een phishingaanval. +reportReasonPii = Deze bestanden bevatten persoonlijk identificeerbare informatie over mij. +reportReasonAbuse = Deze bestanden bevatten illegale of beledigende inhoud. +reportReasonCopyright = Gebruik de procedure op deze pagina om inbreuk op auteursrechten of handelsmerken te melden. +reportedTitle = Bestanden gerapporteerd +reportedDescription = Dank u. We hebben uw rapport over deze bestanden ontvangen.