From 66086c460db9178726f9af081d706511851c9bd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zhenya Tikhonov Date: Thu, 7 Nov 2019 16:51:21 +0000 Subject: [PATCH] Pontoon: Update Belarusian (be) localization of Firefox Send Localization authors: - shamanchic2011 - Mikalai Udodau - Zhenya Tikhonov --- public/locales/be/send.ftl | 121 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 121 insertions(+) diff --git a/public/locales/be/send.ftl b/public/locales/be/send.ftl index e54e67ee..883f61e0 100644 --- a/public/locales/be/send.ftl +++ b/public/locales/be/send.ftl @@ -33,6 +33,127 @@ updateFirefox = Абнавіць Firefox deletePopupCancel = Скасаваць deleteButtonHover = Выдаліць footerLinkLegal = Прававыя звесткі +footerLinkPrivacy = Прыватнасць +footerLinkCookies = Кукі +passwordTryAgain = Некарэктны пароль. Паспрабуйце зноў. +javascriptRequired = Для Firefox Send неабходны JavaScript +whyJavascript = Чаму для Firefox Send неабходны JavaScript? +enableJavascript = Калі ласка, уключыце JavaScript і паспрабуйце зноў. +# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m" +expiresHoursMinutes = { $hours } г. { $minutes } хв. +# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m" +expiresMinutes = { $minutes } хв. +# A short status message shown when the user enters a long password +maxPasswordLength = Максімальная даўжыня пароля: { $length } +# A short status message shown when there was an error setting the password +passwordSetError = Гэты пароль немагчыма паставіць ## Send version 2 strings +# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized +-send-brand = Firefox Send +-send-short-brand = Send +-firefox = Firefox +-mozilla = Mozilla +introTitle = Просты і прыватны абмен файламі +introDescription = { -send-brand } дазваляе вам абменьвацца файламі са скразным шыфраваннем і спасылкамі з абмежаваным тэрмінам дзеяння. Такім чынам, вы можаце дзяліцца файламі прыватна і быць упэўненым, што яны не застануцца ў сеціве назаўжды. +notifyUploadEncryptDone = Ваш файл зашыфраваны і гатовы да адпраўкі +# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes' +archiveExpiryInfo = Тэрмін дзеяння сыдзе праз { $downloadCount } або { $timespan } +timespanMinutes = + { $num -> + [one] { $num } хвіліна + [few] { $num } хвіліны + *[many] { $num } хвілін + } +timespanDays = + { $num -> + [one] { $num } дзень + [few] { $num } дні + *[many] { $num } дзён + } +timespanWeeks = + { $num -> + [one] { $num } тыдзень + [few] { $num } тыдні + *[many] { $num } тыдняў + } +fileCount = + { $num -> + [one] { $num } файл + [few] { $num } файлы + *[many] { $num } файлаў + } +# byte abbreviation +bytes = Б +# kibibyte abbreviation +kb = КБ +# mebibyte abbreviation +mb = МБ +# gibibyte abbreviation +gb = ГБ +# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB" +fileSize = { $num } { $units } +# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") +totalSize = Агульны памер: { $size } +# the next line after the colon contains a file name +copyLinkDescription = Скапіруйце спасылку, каб падзяліцца сваім файлам: +copyLinkButton = Скапіраваць спасылку +downloadTitle = Сцягнуць файлы +downloadDescription = Гэтым файлам падзяліліся праз { -send-brand } са скразным шыфраваннем і спасылкай з абмежаваным тэрмінам дзеяння. +trySendDescription = Паспрабуйце { -send-brand } для простага і бяспечнага абмену файламі. +# count will always be > 10 +tooManyFiles = + { $count -> + [one] Толькі { $count } файл можна загрузіць за раз. + [few] Толькі { $count } файлы можна загрузіць за раз. + *[many] Толькі { $count } файлаў можна загрузіць за раз. + } +# count will always be > 10 +tooManyArchives = + { $count -> + [one] Толькі { $count } архіў дазволены. + [few] Толькі { $count } архівы дазволены. + *[many] Толькі { $count } архіваў дазволена. + } +expiredTitle = Тэрмін дзеяння гэтай спасылкі сышоў. +notSupportedDescription = { -send-brand } не будзе працаваць у гэтым браўзеры. Лепей за ўсё { -send-short-brand } працуе з апошняй версіяй { -firefox } і будзе працаваць з бягучай версіяй большасці браўзераў. +downloadFirefox = Сцягнуць { -firefox } +legalTitle = Палітыка прыватнасці { -send-short-brand } +legalDateStamp = Версія 1.0 ад 12 сакавіка 2019 +# A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m" +expiresDaysHoursMinutes = { $days } д. { $hours } г. { $minutes } хв. +addFilesButton = Выберыце файлы для загрузкі +uploadButton = Загрузіць +# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB' +dragAndDropFiles = Перацягніце файлы сюды +# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB' +# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") +orClickWithSize = або клікніце, каб адправіць да { $size }: +addPassword = Абараніць паролем +emailPlaceholder = Увядзіце сваю электронную пошту +# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") +signInSizeBump = Увайдзіце, каб адпраўляць да { $size } +signInOnlyButton = Увайсці +accountBenefitTitle = Стварыце ўліковы запіс { -firefox } або ўвайдзіце +# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB") +accountBenefitLargeFiles = Дзяліцеся файламі да { $size } +accountBenefitDownloadCount = Дзяліцеся файламі з большай колькасцю людзей +accountBenefitTimeLimit = + { $count -> + [one] Трымайце спасылкі актыўнымі да { $count } дня + [few] Трымайце спасылкі актыўнымі да { $count } дзён + *[many] Трымайце спасылкі актыўнымі да { $count } дзён + } +accountBenefitSync = Кіруйце адпраўленымі файламі з любой прылады +accountBenefitMoz = Даведайцеся пра іншыя сэрвісы { -mozilla } +signOut = Выйсці +okButton = ОК +downloadingTitle = Сцягваецца +noStreamsWarning = Гэты браўзер не мае магчымасці расшыфраваць такі вялікі файл. +noStreamsOptionFirefox = Паспрабуйце наш любімы браўзер +noStreamsOptionDownload = Працягнуць з гэтым браўзерам +downloadFirefoxPromo = { -send-short-brand } прыйшоў да вас з цалкам новага { -firefox }. +# the next line after the colon contains a file name +shareLinkDescription = Падзяліцеся спасылкай на свой файл: +shareLinkButton = Падзяліцца спасылкай