diff --git a/public/locales/ko/send.ftl b/public/locales/ko/send.ftl index d01feb52..20dced23 100644 --- a/public/locales/ko/send.ftl +++ b/public/locales/ko/send.ftl @@ -1,6 +1,5 @@ # Firefox Send is a brand name and should not be localized. title = Firefox Send -siteFeedback = 사용자 의견 importingFile = 가져오는 중… encryptingFile = 암호화 중… decryptingFile = 복호화 중… @@ -102,6 +101,7 @@ legalDateStamp = 버전 1.0, 2019년 3월 12일자 # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m" expiresDaysHoursMinutes = { $days }일 { $hours }시간 { $minutes }분 addFilesButton = 업로드할 파일들을 선택하세요 +trustWarningMessage = 중요한 정보를 공유할 때는 수신자들이 모두 믿을 만한 사람들인지를 꼭 확인하세요. uploadButton = 업로드 # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB' dragAndDropFiles = 파일들을 여기에 끌어서 놓으세요 @@ -138,3 +138,25 @@ shareLinkButton = 링크 공유 shareMessage = { -send-brand }으로 “{ $name }” 파일을 내려받으세요: 쉽고 안전한 파일 공유입니다. trailheadPromo = 개인 정보를 보호하는 방법이 있습니다. Firefox에 가입하세요. learnMore = 더 알아보기. +downloadFlagged = 서비스 약관 위반으로 인해 비활성화된 링크입니다. +downloadConfirmTitle = 한 가지 더 +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$count} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +downloadTrustCheckbox = + { $count -> + *[other] 이 파일을 보낸 사람을 신뢰함 + } +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$count} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +reportFile = + { $count -> + *[other] 이 파일을 의심스러운 것으로 신고 + } +reportDescription = 어떤 일이 발생했는지 알려 주세요. 이 파일의 어느 부분이 문제인 것 같나요? +reportButton = 신고 +reportedTitle = 파일 신고됨 +reportedDescription = 파일에 대한 신고를 접수했습니다. 감사합니다.