From 069efcd257991cccb06b597cf31400d0e2165b2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sat, 25 Jul 2020 13:06:13 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Pontoon:=20Update=20Polish=20(pl)=20localizatio?= =?UTF-8?q?n=20of=20Firefox=20Send=20Co-authored-by:=20Piotr=20Dr=C4=85g?= =?UTF-8?q?=20?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- public/locales/pl/send.ftl | 34 +++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 33 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/public/locales/pl/send.ftl b/public/locales/pl/send.ftl index 10739bb5..fd63f534 100644 --- a/public/locales/pl/send.ftl +++ b/public/locales/pl/send.ftl @@ -1,6 +1,5 @@ # Firefox Send is a brand name and should not be localized. title = Firefox Send -siteFeedback = Wyślij opinię importingFile = Importowanie… encryptingFile = Szyfrowanie… decryptingFile = Odszyfrowywanie… @@ -124,6 +123,7 @@ legalDateStamp = Wersja 1.0 z 12 marca 2019 r. # A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m" expiresDaysHoursMinutes = { $days } d. { $hours } godz. { $minutes } min addFilesButton = Wybierz pliki do wysłania +trustWarningMessage = Upewnij się, że ufasz odbiorcy, kiedy udostępniasz prywatne dane. uploadButton = Wyślij # the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB' dragAndDropFiles = Przeciągnij pliki @@ -162,3 +162,35 @@ shareLinkButton = Udostępnij odnośnik shareMessage = Pobierz „{ $name }” za pomocą { -send-brand }: prostego i bezpiecznego udostępniania plików trailheadPromo = Jest sposób na ochronę swojej prywatności. Dołącz do Firefoksa. learnMore = Więcej informacji. +downloadFlagged = Ten odnośnik został wyłączony z powodu naruszenia warunków korzystania z usługi. +downloadConfirmTitle = Jeszcze jedna rzecz +downloadConfirmDescription = Upewnij się, że ufasz osobie, która wysłała Ci ten plik, ponieważ nie możemy zweryfikować, czy nie spowoduje on uszkodzenia Twojego urządzenia. +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$count} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +downloadTrustCheckbox = + { $count -> + [one] Ufam osobie, która wysłała ten plik + [few] Ufam osobie, która wysłała te pliki + *[many] Ufam osobie, która wysłała te pliki + } +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$count} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +reportFile = + { $count -> + [one] Zgłoś ten plik jako podejrzany + [few] Zgłoś te pliki jako podejrzane + *[many] Zgłoś te pliki jako podejrzane + } +reportDescription = Pomóż nam zrozumieć, co się stało. Co według Ciebie jest nie tak z tymi plikami? +reportUnknownDescription = Przejdź do adresu odnośnika, który chcesz zgłosić, i kliknij „{ reportFile }”. +reportButton = Zgłoś +reportReasonMalware = Te pliki zawierają złośliwe oprogramowanie lub są częścią próby oszustwa. +reportReasonPii = Te pliki zawierają informacje umożliwiające identyfikację mojej osoby. +reportReasonAbuse = Te pliki zawierają nielegalne lub obraźliwe treści. +reportReasonCopyright = Aby zgłosić naruszenie praw autorskich lub znaków towarowych, skorzystaj z procedury opisanej na ten stronie. +reportedTitle = Pliki zostały zgłoszone +reportedDescription = Dziękujemy. Otrzymaliśmy Twoje zgłoszenie dotyczące tych plików.