chore: Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 91.0% (1651 of 1814 strings) Translation: Calckey/locales Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/calckey/locales/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
ee1218b336
commit
5ec419394d
|
@ -14,7 +14,7 @@ gotIt: "我明白了"
|
|||
cancel: "取消"
|
||||
enterUsername: "输入用户名"
|
||||
renotedBy: "由 {user} 转贴"
|
||||
noNotes: "没有帖文"
|
||||
noNotes: "没有帖子"
|
||||
noNotifications: "无通知"
|
||||
instance: "服务器"
|
||||
settings: "设置"
|
||||
|
@ -186,14 +186,14 @@ jobQueue: "作业队列"
|
|||
cpuAndMemory: "CPU和内存"
|
||||
network: "网络"
|
||||
disk: "存储"
|
||||
instanceInfo: "实例信息"
|
||||
instanceInfo: "服务器信息"
|
||||
statistics: "统计"
|
||||
clearQueue: "清除队列"
|
||||
clearQueueConfirmTitle: "确定清除队列?"
|
||||
clearQueueConfirmText: "未送达的帖子将不会送达。 通常,您不需要这样做。"
|
||||
clearCachedFiles: "清除缓存"
|
||||
clearCachedFilesConfirm: "确定要清除缓存文件?"
|
||||
blockedInstances: "被阻拦的实例"
|
||||
blockedInstances: "已屏蔽的服务器"
|
||||
blockedInstancesDescription: "设定要阻拦的实例,以换行来进行分割。被阻拦的实例将无法与本实例进行交换通讯。"
|
||||
muteAndBlock: "屏蔽/拉黑"
|
||||
mutedUsers: "已屏蔽用户"
|
||||
|
@ -309,8 +309,8 @@ unwatch: "取消关注"
|
|||
accept: "允许"
|
||||
reject: "拒绝"
|
||||
normal: "正常"
|
||||
instanceName: "实例名称"
|
||||
instanceDescription: "实例介绍"
|
||||
instanceName: "服务器名称"
|
||||
instanceDescription: "服务器简介"
|
||||
maintainerName: "管理员名称"
|
||||
maintainerEmail: "管理员电子邮箱"
|
||||
tosUrl: "服务条款URL"
|
||||
|
@ -600,7 +600,7 @@ testEmail: "邮件发送测试"
|
|||
wordMute: "文字屏蔽"
|
||||
regexpError: "正则表达式错误"
|
||||
regexpErrorDescription: "{tab} 屏蔽文字的第 {line} 行的正则表达式有错误:"
|
||||
instanceMute: "实例的屏蔽"
|
||||
instanceMute: "服务器静音"
|
||||
userSaysSomething: "{name}说了什么"
|
||||
makeActive: "启用"
|
||||
display: "显示"
|
||||
|
@ -701,7 +701,7 @@ showTitlebar: "显示标题栏"
|
|||
clearCache: "清除缓存"
|
||||
onlineUsersCount: "{n}人在线"
|
||||
nUsers: "{n}用户"
|
||||
nNotes: "{n}帖子"
|
||||
nNotes: "{n} 帖子"
|
||||
sendErrorReports: "发送错误报告"
|
||||
sendErrorReportsDescription: "启用后,如果出现问题,可以与Misskey共享详细的错误信息,从而帮助提高软件的质量。"
|
||||
myTheme: "我的主题"
|
||||
|
@ -755,7 +755,7 @@ active: "活动"
|
|||
offline: "离线"
|
||||
notRecommended: "不推荐"
|
||||
botProtection: "Bot防御"
|
||||
instanceBlocking: "被阻拦的实例"
|
||||
instanceBlocking: "联邦管理"
|
||||
selectAccount: "选择账户"
|
||||
switchAccount: "切换账户"
|
||||
enabled: "已启用"
|
||||
|
@ -1075,7 +1075,7 @@ _channel:
|
|||
owned: "管理中"
|
||||
following: "正在关注"
|
||||
usersCount: "有{n}人参与"
|
||||
notesCount: "有{n}个帖子"
|
||||
notesCount: "{n} 帖子"
|
||||
nameAndDescription: "名称与描述"
|
||||
nameOnly: "仅名称"
|
||||
_menuDisplay:
|
||||
|
@ -1091,7 +1091,7 @@ _wordMute:
|
|||
hardDescription: "防止将具有指定条件的帖子添加到时间线。 即使您更改条件,未添加的帖文也会被排除在外。"
|
||||
soft: "软屏蔽"
|
||||
hard: "硬屏蔽"
|
||||
mutedNotes: "被屏蔽的帖子"
|
||||
mutedNotes: "已静音的帖子"
|
||||
_instanceMute:
|
||||
instanceMuteDescription: "屏蔽配置实例中的所有帖子和转帖,包括实例的用户回复。"
|
||||
instanceMuteDescription2: "设置时用换行符来分隔"
|
||||
|
@ -1172,7 +1172,7 @@ _theme:
|
|||
accentLighten: "强调色(浅)"
|
||||
fgHighlighted: "高亮显示文本"
|
||||
_sfx:
|
||||
note: "帖子"
|
||||
note: "新的帖子"
|
||||
noteMy: "我的帖子"
|
||||
notification: "通知"
|
||||
chat: "聊天"
|
||||
|
@ -1225,6 +1225,8 @@ _2fa:
|
|||
step3: "输入您的应用提供的动态口令以完成设置。"
|
||||
step4: "从现在开始,任何登录操作都将要求您提供动态口令。"
|
||||
securityKeyInfo: "您可以设置使用支持FIDO2的硬件安全密钥、设备上的指纹或PIN来保护您的登录过程。"
|
||||
renewTOTPOk: 重新配置
|
||||
renewTOTPCancel: 取消
|
||||
_permissions:
|
||||
"read:account": "查看账户信息"
|
||||
"write:account": "更改帐户信息"
|
||||
|
@ -1799,7 +1801,7 @@ antennasDesc: "天线会显示符合您设置条件的新帖子!\n可以从时
|
|||
channelFederationWarn: 频道还没有与其他服务器联合
|
||||
seperateRenoteQuote: 单独的推荐和引用按钮
|
||||
customSplashIcons: 自定义闪屏图标(urls)
|
||||
alt: 替代
|
||||
alt: 替代文字
|
||||
pushNotificationNotSupported: 你的浏览器或者服务器不支持推送通知
|
||||
showAds: 显示广告
|
||||
enterSendsMessage: 按回车键发送信息(关闭则是 Ctrl + Retun)
|
||||
|
@ -1845,3 +1847,10 @@ enableEmojiReactions: 启用 emoji 回应
|
|||
cw: 内容警告
|
||||
hiddenTagsDescription: 列出你想隐藏的话题标签(不带#)以避免在趋势和探索中显示。隐藏的标签仍然可以通过其他方式被发现。
|
||||
enableRecommendedTimeline: 启用推荐时间线
|
||||
_skinTones:
|
||||
medium: 中等
|
||||
light: 浅色
|
||||
yellow: 黄色
|
||||
dark: 深色
|
||||
isModerator: 监察员
|
||||
isAdmin: 管理员
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue